「我很好」千萬別說I'm good!說錯了真的很尷尬!

“我很好”千萬別說I'm good!說錯了真的很尷尬!

更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”

前幾天,有位粉絲留言說,小編吶, I'm good不是"我很好"的意思嗎,為什麼和一個外國客戶吃飯時,問他吃不吃,他卻說I'm good, thank you,我是一臉懵啊!小夥伴們,你們是不是也懵了,今天告訴你,I'm good可不是"我很好",真正的意思居然是......

NO.1

I'm good有點"飽"!

和老外一起吃飯

問對方還再來點嗎

如果得到的回答是

I'm good, thank you

你可別理解成

我很好,謝謝!

其實是說"我飽了,謝謝"!

解析:

在口語中,I'm good

一種禮貌的回絕別人的說法,口語中,是代替NO的不二選擇,根據語境可以翻譯為"不用了,吃飽了,喝好了等",經常與thank you/thanks連用.

例句:

Would you like some more fruit?

再來點水果嗎?

I'm good, thank you.

不用了,謝謝!

PS:

I'm fine=我很好

例句:

How are you?I'm fine. Thank you.

你好嗎?我很好,謝謝!

NO.2

I have no time有點可憐!

如果你把"我沒時間了"

說成I have no time

別人會投來同情的目光!

以為你在人世間沒有多少時間了······

(將不久於人世······)

正確表達:

I'm running out of time

=我沒時間了

例句:

I have to go now. I'm running out of time.

我得走了,沒時間了

NO.3

I'm boring有點坑!

如果你對別人說

I'm boring!

恭喜你!實力坑自己了!

為什麼?

你想表達的是:我感覺很無聊

別人聽到的是:我是一個無聊得人

(實力坑自己,罵自己無趣,自黑精神可嘉)

正確表達:

I'm bored

=我感覺很無聊

boring=令人無聊的

bored=感到無聊的

例句:

I'm bored. Shall we hang out?

感覺好無聊

。我們出去玩耍好嗎?

“我很好”千萬別說I'm good!說錯了真的很尷尬!

Only boring people are bored

只有無趣的人才會感到無聊

NO.4

I'm green有點"綠"?

來來來,哪鍋還把I'm green

理解成"我被綠了"!

回家好好反省去

解析:

I'm green

≠我綠了

=我是新手

=我是新來的

green表示"新來的,新手"

例句:

I'm green around here.

我是新來的


分享到:


相關文章: