寡婦的兒子和高傲的王爺(民間故事)

很久很久以前,有兩個小夥子向一個姑娘求婚。這兩個小夥子,一個是窮寡婦的兒子若薩爾科,一個是高傲的世襲王爺捷普瑟爾科。

若薩爾科是村裡最快樂、最勇敢的小夥子,姑娘早就看上了這個朝氣蓬勃的小夥子,而對高傲的王爺,連瞅都不願意瞅他一眼。既然他們一起來求婚了,那就得拒絕一個。可是這事兒並不那麼容易。姑娘想了想,這樣回答他們:“你們誰能從海怪那裡把它們的馬群趕來,我就嫁給誰。”

姑娘知道,只有若薩爾科才能弄到這些馬群。兩個小夥子想了想,準備去搞馬群。

捷普瑟爾科王爺提議說:“我們一塊兒去。要是一個人死在半道上,另一個就把馬群趕回來。”

若薩爾科同意了。於是他們分手回家,準備出發。王爺給自己挑選了一匹純種快馬,在工匠那裡訂製了貴重的武器,搞了一套好衣服。許多僕人忙著給王爺準備上路的東西。

若薩爾科回到家裡,心想從哪兒能軍到上路的馬?穿什麼?怎樣搞到武器?他的母親一一老寡婦發現兒子悶悶不樂,就親切地問兒子:“若薩爾科,你怎麼啦?你不是村裡最快樂的小夥子嗎?你有什麼操心的事兒?你為什麼愁眉苦臉?”

若薩爾科回答說,他答應同捷普瑟爾科一起去搞海里的馬群,可是池既沒有快馬,也沒有武器。

“有誰能告訴我,到哪兒去找海里的馬群,怎樣才能從海怪的手裡把它們奪來?”他轉向母親,補充說。

寡婦回答:“你聽我說,媽的話幫過許多小夥子的忙,這次對你也會有幫助的。你別去找嫩口的快馬,就騎你爹留下來的馬。從表面上看,它很老了,可是它不讓任何一匹馬超過它。它曾經載著你爹漂洋過海,還沒有忘記去那幾的路。它會指點你,怎樣把馬群從海里弄出來。往後怎麼辦,那就靠你自己小心從事了。要是非得跟黑海怪鬥,你可別先動手,讓它們先動手。要記住:只有一個辦法可以躲過它們的箭—你從馬鞍上高高地跳起來,讓箭從你的馬鞍上飛過去,射不著你。”

母親的囑咐使若薩爾很高興。他從馬圈裡牽出父親的馬,用篩選過的燕麥餵它,用泉水來飲它,梳理好它的鬃毛。

寡婦找出若薩爾科的父親出遠門時穿的舊衣服和他的那張強弓。還給兒子拿來一根很結實的鞭把帶韋子的鞭子。

“沒有這根鞭子,你對付不了馬群。要是領頭馬跑出馬群,朝你撲來,你用鞭把狠狠地揍它,它就不會逃脫的。”

到了上路的那一天,寡婦一面送著兒子,一面囑咐他說:“我不喜歡你的同伴一一高傲的王爺捷普瑟爾科。他太闊了,有了王爺的傲氣和闊氣,就必定沒有信義。你聽我的話,萬一你發生意外,不能回來,請王爺捎這麼個口信給我:‘我爹沒有打敗的人,我打敗了。’”

若薩爾科牢記母親的教導。一大早,兩個騎馬的人—寡婦的兒子和捷普瑟爾科王爺—離開了自己的山村。

他們走了很久。終於在大地的盡頭看見了大海。

若薩爾科問:“捷普瑟爾科王爺,你是下海底呢,還是留在岸上?”

王爺回答:“我在岸上等著。”

“好吧,那你就坐著,瞅著波濤。要是從海里翻上來的浪花比鍘還要紅,那就是說,我乾得很不順手。趕緊來幫我一把。要是浪花比雪還要白,那就是說,我帶著馬群回來了。那時,你趕快上馬,跟我一起趕馬群。”

說完,若薩爾科用鞭子抽了一下馬,便消失在大海深處。王爺下了馬,放馬去吃草,自己找了塊地方,舒舒服服地歇著,開始等候若薩爾科。

過了一天又一天。過了一個星期又一個星期,海面上依然十分平靜。到了第三個星期的開頭,海水開始翻騰、咆哮起來。水面上出現了比銅還要紅的浪花:應該趕緊去援助寡婦的兒子。可是捷普瑟爾科不敢往海里跳。他決定繼續等待,看看後果怎樣。海水慢慢平靜下來。過了三天,水面上出現了比雪還要白的浪花。捷普瑟爾科活躍起來,跳起來,上了馬。他剛跨上馬鞍,就見若薩爾科精疲力竭地從海里出來了。他趕著一大群馬。王爺策馬來到馬群跟前,同若薩爾科一起趕著馬群朝前走。

他們走了好多天。剩下的路程已經不長了。突然,一匹棗紅馬衝出馬群,朝寡婦的兒子直奔而來。若薩爾科用鞭把敲了一下它的腦門,趕它回去。於是棗紅馬朝捷普瑟爾科王爺那邊奔去。王爺慌了神。棗紅馬輕易地從他身上跳過去,比閃電還要快地逃向大海。

兩個騎馬人繼續往前趕著馬群。捷普瑟爾科不時地回頭張望。忽然他對若薩爾科喊道:“你瞧,有一片烏雲在追趕我們呢!”

“這是黑霍扎,馬群的主人,最可怕的海怪。棗紅馬向它報了信,說我們趕走了馬群。你是繼續趕馬,還是幫我跟海怪鬥?”若薩爾科一面撥轉馬頭,一面喊道。

王爺急忙回答:“我最好還是趕馬群吧!”

他繼續往前走,若薩爾科留在了原地。黑霍扎催馬來到他跟前,勒住馬,揚起一片塵土。

海里的馬群主人叫道:“呵,原來是你呀,若薩爾科!從前你老子攪得我們不得安寧,現在你又來搗亂了!我們來千一仗吧!”

若薩爾科沉著地回答說:“你怒氣衝衝,心緒不寧,又丟了海里的馬群。你就先動手吧。”

黑霍扎拉滿自己的大弓,朝若薩爾科射了一箭,這支箭比竿子還粗。可是寡婦的兒子及時跳了起來,向上跳了有七肘高。海怪的箭從馬鞍上掠過,一點也沒碰著小夥子。若薩爾科重新落在馬鞍上,用自己的那張弓射了一箭,正好命中黑霍扎‘的心臟。海怪落下馬來。

若薩爾科催馬追趕王爺。他追上了棗紅馬,把它趕回馬群。

兩個騎馬人一起繼續往前趕海里的馬群。突然,從馬群裡竄出一匹白馬,照直朝寡婦的兒子衝過來。若薩爾科想起母親的囑咐,用鞭把敲了一下它的腦門,把它轟開了。於是白馬又朝捷普瑟爾科撲過去。

工爺慌了神。自馬從他身上跳過去,象箭一樣朝大海馳去。捷普瑟爾科又開始不安地朝後面張望。

一個鐘頭還不到,他就驚慌地跳了起來,喊道:‘若薩爾科,又有一片烏雲朝我們壓過來了!"寡婦的兒子安慰他說:“別怕,這是黑霍扎的二哥。看來,白馬把我們趕走了海里的馬群,打死了他的弟弟的事告訴了它。你幹哪一樣:是繼續趕馬群呢,還是幫我跟海怪鬥?”

捷普瑟爾科急忙回答說:“我繼續趕馬吧。

寡婦的兒子停下來,撥轉馬頭。黑霍扎的二哥全速朝他,衝來。它比黑霍扎塊頭更大,更可怕。騰起的煙塵比山還高。

它吼道:“原來是你呀,若薩爾科!從前你老子不讓我豹·安寧,現在你又來興鳳作浪了!你要不是膽小鬼,咱們就打吧!”

若薩爾科鎮靜地說:“你怒氣衝衝,你情緒不寧,你丟了海里的馬群,又失去了弟弟。你就先動手吧。”黑霍扎的二哥拉滿了弓,朝寡婦的兒子放了一箭,女箭比百年老橡樹還要粗。若薩爾科及時跳了起來,向上跳了二十七肘高。箭從他的下邊飛過去,一點也沒碰著他。不等甜人定神,若薩爾科也射了一箭。他的箭雖然不大,但不偏不倚正好射中妖怪的心臟,妖怪摔倒在地,若薩爾科接著遭趕王爺去了。他追逐著那匹白馬,把它趕向馬群。一兩個騎馬人一起朝前走。一整天路上平安無事。可是到了傍晚,有一匹黑馬從馬群裡竄了出來。它象二陣旋風似的衝向寡婦的兒子。而若薩爾科早有準備。他使盡全身力氣用鞭把朝馬頭打去。黑馬往後一跳,立刻又朝王爺那邊奔去。捷普瑟爾科嚇得伏在自己那匹馬的脖子上。黑馬從他身上飛過去,霎時間消失在遠方。

王爺一邊騎著馬走著,一邊老是回頭看著。

過了一會兒,他喊道:“黑雲朝我們壓過來了!”

寡婦的兒子若薩爾科扭過頭來,說:“這準是黑霍扎的大哥追來了。顯然,黑馬告訴了它,我們趕走了馬群,打死了它的兩個弟弟。只怕我一人對付不了這個妖怪。王爺,你最好跟我在一起,幫我一把!”

狡猾而膽怯的王爺回答說:“我把馬群趕遠一點,馬上就回來。”

寡婦的兒子勒住馬,撥轉馬頭,迎著敵人衝去。這三個妖怪中最可怕的一個照直馳向若薩爾科。大地在它的馬蹄下顫抖,周圍的群山也在震動。海里的馬的主人手裡拿著一塊大石頭。它仲到若薩爾科跟前,勒住黑馬。煙塵騰上天空。

它威嚇地對寡婦的兒子說:“原來是你趕走了我的馬群呀?從前你老子鬧得我們不得安寧,現在你又來搗亂了?等著吧,管叫你也跟著你的老子去陰曹地府。我們來鬥一鬥裡”

若薩爾科回答說:“既然我們倆惹火了你,趕走了你的馬群,讓你失去了兩個弟弟,當然由你先打了飛”

大霍扎朝寡婦的兒子扔來一塊大石頭,若薩爾科從馬鞍上跳起來,跳了六十三肘高。可是石頭還是碰著了他。他不是落在馬鞍上,而是落在尖尖的石頭上。大霍扎高興地尖聲怪叫起來,趕緊來捉寡婦的兒子。可是若薩爾科的箭不偏不倚迎面飛來:小夥子雖然摔了下來,但弓並沒有撒手。他使盡平生的力氣朝大霍扎射了一箭。海怪跌倒在地,一命嗚乎了。

這當兒,捷普瑟爾科王爺躲得老遠,決定停下來,等候著。他想知道決鬥的結果怎樣。他等了又等,既不見大霍扎,也不見寡婦的兒子。捷普瑟爾科王爺心想:“也許他們倆都完蛋了了”於是他悄悄地轉了回來。

若薩爾科這時已經沒有力氣爬起來,騎上馬了,他等候著捷普瑟爾科,可是老等不來。王爺這會兒才慢騰騰地走來。他看見,妖怪已經死了,寡婦的兒子受了傷,躺在跟前一堆尖石上。

若薩爾科有氣無力地說:“王爺,聽著,我已經起不來了。你一人走吧。讓等候咱們的姑娘看看這海里的馬群,告訴她,這馬群是你趕回來的,寡婦的兒子若薩爾科葬身海底丁。讓她做你的妻子吧。我只求你一件事,把我的遺言轉告給我的母親:‘我爹沒有打敗的人,我打敗了。’現在走吧。”

說完這話,若薩爾科昏迷過去。捷普瑟爾科把馬群趕到姑娘家,聲稱是他自己弄來的,寡婦的兒子死在海里了。

隨後王爺來到老寡婦——若薩爾科的母親那裡,把她兒子的遺言轉告給她,便急急忙忙趕回家去,準備大辦喜事。

若薩爾科的母親聽說她的獨生子已不在人世了,放聲大哭,悲痛欲絕。

後來,過了一天,又過了一天,她稍微平靜了點兒,心想:“要是若薩爾科戰勝了這些妖怪,那就應該是他搞到海里的馬群的,而不是捷普瑟爾科王爺。這準是王爺在裡邊搗了鬼。”她鼓足勇氣去找王爺要娶的那個姑娘,把自己的猜測告訴了她。

姑娘素來喜歡勇敢的若薩爾科,一直焦急地等待著他。

姑娘喊道:“我要是找不到若薩爾科,就決不結婚!”

她騎了一匹海里的馬,出發去找寡婦的兒子。

這匹馬跑了好多天,終於把姑娘帶到若薩爾科躺著的那塊地方。姑娘跳到地上,坐在一旁,哭了起來。淚水淌在了少年的臉上。他舒了一口氣,睜開了眼睛。

“我睡了這麼久!”若薩爾科說完站起身來,好象什麼事也沒發生過似的。一瞧見姑娘,他立刻奔上前去,詳細地詢問起她是怎樣來到自己身邊的。

姑娘一五一十地對他說了一遍。隨後,他們騎上馬,幸福地回家去了。

母親一見兒子回來了,十分高興,若薩爾科的朋友們也很高興。只有王爺一人不高興,他羞愧難當,不敢在人前露面了。


分享到:


相關文章: