阿雷奧《動物集》:荒誕的告白|文知讀書園第二十期

今天是“文知讀書園”的第二十期內容。

這個欄目是上海譯文出版社北京外國語大學知行社合作的朗讀類小欄目。在這裡發佈的錄音,朗讀的人都是普通大學生,以及他們寫下的讀書心得。這是青春的聲音和文字,希望廣大讀者喜歡。

第二十期篇目選自

阿雷奧作品《動物集》

阿雷奥《动物集》:荒诞的告白|文知读书园第二十期

[墨西哥] 胡安·何塞·阿雷奧拉

軒樂

以下為朗讀片段

“拉美作家”、“動物世界”、“魔幻又天馬行空的想象”——在拿到這本書之前,這幾個關鍵詞就已經浮現在我的腦海。而當它出現在我面前時,封面那隻憂傷的犀牛頂著它驕傲的角,彷彿在警告我,這是一本艱難的書。

事實確實如此。雖然它瘦弱的身軀和大幅的插圖與空白給人一種易讀的錯覺,但我不得不承認,它是近期我讀得最慢的一本書。一篇篇的故事短小精悍,但在對動物們的深刻描述中滿是作者信手拈來的典故,倘若草草讀過而不求甚解,便是對作者莫大的不尊重。所以一處處查過去,方才領會其深意,一手標註,一手拍案叫絕。

醜陋的、卑鄙的、庸俗的、下流的,抑或是沉穩的、智慧的、機敏的、純淨的,大千世界中形形色色的動物們,經作者一把名為“比喻”的鋒利刻刀,乾脆利落地從石塊中出落出來。“被圈起來時,犀牛是一種憂傷的生了鏽的野獸。”、“鴕鳥雖然會裝飾自己,卻永遠都不忘暴露它最私密的醜陋之處。”、“印度水牛像極了孔子和老子,在我們面前無止境地咀嚼著某幾條永恆真理的質樸草葉。”作者廣博的知識面和深厚的人生閱歷讓他能站在山頂俯視這些造物主的作品。在作者眼中,動物各異的習性,是人性向各個方向的投影。對他所厭惡的,嗤之以鼻的動物,他毫不留情地諷刺。描述鬣狗:“它墮落、貪食”,“為了確保在愛情戰爭中的勝利,它會在腿間夾一袋腐壞的麝香。”對他喜愛的動物,他也會用心去讚賞它,對鹿,他說它們將靜止和運動結合得完美,讓我們不得不把它們放進永恆裡。

這形形色色的動物是一面面鏡子,它們折射人性之惡,也折射人性之善,作者將它們擺在我們面前,讓正好照到自己的人嚇一大跳,給自以為位於眾生之上的人類當頭一棒。我們不是萬物之主,我們也只不過是動物世界裡的一員。動物世界有善惡,而人類世界有動物世界全部的善惡,且種類紛繁複雜遠勝於動物。

我們自以為找到了救贖之門,找到了正義,找到了信仰(而這些是動物世界所沒有的),便能像變戲法的魔術師一樣,把罪惡藏在寬大的斗篷裡,成為真理的化身;便能出於自身非生存的需要而凌駕於其他物種之上,給其他物種帶來痛苦。作者在敘述中對此進行了批判:因人類的詭計掉入火山坑的鼴鼠、馬戲團的森林之王、籠子中的猛禽、失去牙齒的象……自由,因為人類這個不速之客,對它們而言,成為了一個遙遠的詞彙。

然而,後記中抄寫員的坦白讓我們看到作者犀利、深刻下可愛的一面。拖稿到最後關頭的老人躺在床上,收到了助手的最後警告,他眯著眼睛,一字一句地口述,抄寫員的筆沙沙作響,動物們排著隊前來……

文:北外知行社 徐雨佳

點擊以下標題序號可回顧往期

第二期

第十九期

感謝北京外國語大學知行社提供的幫助

搜索 ID:zhixingshebw可添加關注

相關圖書推薦

(點擊封面即可購買)

《動物集

[墨] 胡安·何塞·阿雷奧拉|著

軒樂|譯

《動物集》是阿雷奧拉的一部精彩的微型小說集。在書中,阿雷奧拉用散文詩般的語言描繪了二十三種動物。阿雷奧拉表面上寫的是動物,但文中折射出的卻是他對人的看法。每篇故事的篇幅都非常短小,但阿雷奧拉總是能夠用寥寥數筆表達出豐富而深刻的寓意。阿雷奧拉的比喻直接、乾脆,不帶絲毫猶豫,有時甚至是定義性的,密度極大的比喻交織結成動物鑿實的輪廓線條,如銀針筆所作的插畫一般篤定,我們也因此得以感受到本體與喻體之間那更為深刻和決定性的相符相合。

阿雷奥《动物集》:荒诞的告白|文知读书园第二十期

海譯文

文學|社科|學術

名家|名作|名譯

長按識別二維碼關注

或搜索ID“stphbooks”添加關注


分享到:


相關文章: