《詩經》欣賞 召南 野有死麕

這三首詩歌難以理解,很難把握其中的內涵,存疑。

第一二篇 野有死麕
野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。林有樸樕,野有死麕;白茅純束,有女如玉。舒而脫脫兮,無感我帨兮,無使尨也吠。
【註釋】01、麕(Jun):獐,鹿類,體小無角,古時男子多以鹿皮作為求愛的禮物。02、春:春情03、樸樕(Su):一種灌木,古人結婚時燃為燭04、純:捆05、舒:從容06、脫脫(Tui):美好、適當,句意“穩重一些,規矩一些”07、無感我帨(Shui):不要弄散我的佩巾。感,撼;帨,拴在腰上的佩巾。08、尨(Mang):毛長的狗

這首詩歌將引誘懷春的女子比做獵人收穫獵物,“舒而脫脫兮,無感我帨兮,無使尨也吠”,這句詩似乎是說男子偷偷接近自己心儀的女子,不敢讓自己腰間的佩飾發出聲響,不敢驚動院子的狗令它叫喚。

《詩經》欣賞 召南 野有死麕

第一三篇 何彼穠矣
何彼穠矣?唐棣之華。曷不肅雝?王姬之車。何彼穠矣?華如桃李。平王之孫,齊侯之子。其釣維何?維絲伊緡。齊侯之子,平王之孫。
【註釋】01、穠(Nong):繁盛的樣子,形容華麗,此句意為“為什麼如此華麗?”02、唐棣:棠梨,春華秋實,白花,果小味酸03、曷不肅雝:曷,何,怎麼;肅,恭敬、嚴肅;雝,和諧。04、平王:東周平王姬宜臼05、緡(Min):合股的絲繩,此指釣魚線。此句意為“釣魚靠絲線”

這首詩歌似乎是要表現富貴有種的觀念。這婚車為什麼這麼豪華?原來是齊侯之子與平王之孫聯姻。

《詩經》欣賞 召南 野有死麕

第一四篇 騶虞
彼茁者葭,壹發五豝,于嗟乎騶虞!彼茁者蓬,壹發五豵,于嗟乎騶虞!
【註釋】01、茁:草剛從地上冒出來的樣子02、葭:蘆葦03、蓬:蓬蒿04、壹:數量詞,或說發語詞05、發:射箭06、豝(Ba):母豬07、豵(Zong):小豬,一歲曰豵08、騶虞:獵人

周振甫認為這首詩歌是歌頌獵人的,將發解釋為射箭,但是一箭射中五隻小豬是不可能發生的事情。高亨認為發應撥,詩句的意思好像是說一撥開蓄蘆葦或蓬蒿就會看到五隻小豬。但是蘆葦、蓬蒿都是水生植物,難道古人在水中養豬,可見兩說皆不可從。

《詩經》欣賞 召南 野有死麕


分享到:


相關文章: