“goose chase”不是“追鵝”!地道有趣的英語表達學起來

“goose chase”不是“追鵝”!地道有趣的英語表達學起來

“白費力氣”幾個生動有趣的英語表達!

“goose chase”不是“追鵝”!地道有趣的英語表達學起來

goose chase

有一個短語是“a wild goose chase”字面意思理解是“(很難)追上一群野鵝”,表示“無益的追求”,很容易讓人想到諺語“竹籃打水一場空”,表示忙活半天,最後一無所獲。

The reporter was sent on a wild goose chase, for the man he was to interview had never really existed.

“goose chase”不是“追鵝”!地道有趣的英語表達學起來

Beat a dead horse

鞭打一匹死馬讓其奔跑,表示白費力氣

Quit asking him to do you a favor. You're beating a dead horse.

別再求他幫你忙了,你這是白費勁

“goose chase”不是“追鵝”!地道有趣的英語表達學起來

“goose chase”不是“追鵝”!地道有趣的英語表達學起來

all my effort went down the drain

drain排水,下水道,排水管,消耗,我所有的努力都進入下水道了,表示白費了。

A:All my effort went down the drain.

我的努力全白費了

B:That’s too bad.

那太糟糕了

spin one's wheels

字面意思是旋轉某人的輪椅,發揮一下瘋狂的想象就是旋轉輪椅,原地不動,表示絲毫沒有進展,也就是白費力氣

You are just spinning your wheels trying to get a raise;the boss is a tightwad.

老闆是個吝嗇鬼,你想讓他漲工資無益是做無用功

“goose chase”不是“追鵝”!地道有趣的英語表達學起來

a waste of effort

waste表示浪費,浪費努力,也就是白費力氣。

A wrong approach means a waste of effort.

路子不對等於白費勁兒

“goose chase”不是“追鵝”!地道有趣的英語表達學起來


分享到:


相關文章: