愤怒!日本捕杀122头怀孕小须鲸,称捕鲸是日本古文化的一部分!

Japanese whale hunters kill 122 pregnant minke

日本捕鲸者捕杀了122个怀孕的小须鲸

愤怒!日本捕杀122头怀孕小须鲸,称捕鲸是日本古文化的一部分!

Japanese hunters caught and killed 122 pregnant minke whales as part of its Antarctic summer "field survey".

去年夏天,日本在南极海域所谓的年度“科研捕鲸”活动中,捕杀了122头怀孕的小须鲸。

A report sent to the International Whaling Commission (IWC) reveals hunters caught 333 minkes in total.

国际捕鲸委员会(IWC)的一份报告显示,捕猎者总共捕获了333头小须鲸。

The team left Japan in November 2017 for the Southern Ocean and returned in March 2018.

该捕鲸队于2017年11月离开日本前往南大洋,于2018年3月返回日本。

Japan says its whaling programme is for scientific purposes, despite a 2014 UN ruling against its "lethal research" and widespread condemnation.

尽管2014年联合国做出了反对日本“致命性研究”和广泛谴责的裁决,但日本仍称其捕鲸计划是出于科学目的。

In a new research plan published after the UN ruling, Japan said it was "scientifically imperative" to understand Antarctica's ecosystem through collecting and analysing animals.

日本在联合国裁决之后发布的一项新研究计划中表示,通过收集和分析动物来了解南极洲的生态系统,在科学领域是刻不容缓的。

How many whales did Japan catch?

日本捕捉到了多少鲸鱼?

The country's New Scientific Whale Research Program in the Antarctic Ocean (NEWREP-A) sent a report to the IWC detailing the 333 minkes caught, 152 male and 181 female, during its "third biological field survey" in the area.

该国就南极海域的新科学鲸鱼研究计划(NEWREP-A)向国际捕鲸委员会提交了一份报告,详细介绍了在该地区“第三次生物实地调查”期间捕获的333只小须鲸,其中包含152头雄性和181头雌性小须鲸。

Japan cut down its catch by two-thirds under its new research plan, and has stuck to taking about 330 whales each year.

根据新的研究计划,日本将捕获量削减了三分之二,并坚持每年捕鲸只有330头左右。

The data shows that in the 2017/18 hunt, 122 of the female minkes captured were pregnant, while 61 of the males and 53 of the females were not yet adults.

数据显示,在2017 / 18年度的猎杀行动中,被抓获的小须鲸中有122头怀孕的雌性,其中61头雄性和53头雌性尚未成年。

After a few weeks of surveys, the team caught all the whales within just 12 weeks before setting off back to Japan.The whale meat is then sold to be eaten.

经过几周的调查后发现,该捕鲸队在出发12周内捕获了333头鲸鱼。之后,鲸鱼肉被出售作食用。

愤怒!日本捕杀122头怀孕小须鲸,称捕鲸是日本古文化的一部分!

Why does Japan hunt whales?

日本为什么捕杀鲸鱼?

Under Article VIII of the International Convention for the Regulation of Whaling, signed in 1946, countries can "kill, take and treat whales for purposes of scientific research", and this is the rule Japan says it follows in its hunts.

根据1946年签署的《国际捕鲸公约》第八条,各国可以“为科学研究目的捕杀和处置鲸鱼”,这是日本在捕鲸时声称遵循的规则。

Aside from its research claims, the Japanese government says whale hunting is an ancient part of Japan's culture.

除了科研这个借口, 日本政府还解释说捕鲸是日本古文化的一部分。

Coastal communities in Chiba prefecture and Ishinomaki in northern Japan have long practised coastal whaling, while Taiji in Wakayama prefecture holds annual dolphin hunts.

千叶州的沿海社区和日本北部的石巻市长期从事沿海捕鲸活动,而和歌山市的太极町则每年都进行海豚捕猎。

愤怒!日本捕杀122头怀孕小须鲸,称捕鲸是日本古文化的一部分!

However, expeditions to the Antarctic for whale meat only began after World War Two, when the devastated country depended on whales as its main source of meat.

然而,鲸鱼肉的南极考察始于第二次世界大战后,当时这个饱受蹂躏的国家以鲸鱼为主要肉类来源。

While the meat is still sold, it is increasingly unpopular, with far fewer businesses selling it now than in the past.

虽然鲸鱼肉还在售卖,但越来越不受欢迎了,现在卖肉的企业比过去少得多。

Does anyone else hunt whales?

还有其他人捕鲸吗?

Figures from charity Whale and Dolphin Conservation (WDC) show that many countries other than Japan still catch whales.

来自慈善鲸鱼和海豚保护(WDC)的数据显示,除日本以外的许多国家仍在捕鲸。

The International Whaling Commission (IWC), which regulates the industry, agreed to a moratorium on commercial whaling from the 1985, with exceptions.

管理该行业的国际捕鲸委员会(IWC)同意在1985年暂停商业捕鲸,但还有例外。

Norway and Iceland still hunt whales for meat, the former rejecting the moratorium and the latter only partially agreeing.

挪威和冰岛仍在捕鲸和食用鲸鱼肉,挪威拒绝暂停捕鲸,冰岛也未完全停止。

愤怒!日本捕杀122头怀孕小须鲸,称捕鲸是日本古文化的一部分!

So-called aboriginal subsistence whaling for local communities continues in Greenland, Russia, the USA, and St Vincent and the Grenadines.

格陵兰,俄罗斯,美国、圣文森特和格林纳丁斯,继续在当地社区开展所谓的土著生计捕鲸活动。

But Japan remains the only country to send ships to Antarctica to catch whales, under the scientific research exemption.

但在“科研”这个挡箭牌下,日本仍然是唯一一个派船前往南极捕鲸的国家。

Is the hunting wiping out Antarctic whales?

狩猎是否使南极鲸鱼濒临灭绝?

Japan says it is conducting its research to show the Antarctic whale population is healthy and can be sustainably fished.

日本表示,它进行的研究显示南极鲸鱼数量是健康的并且支持可持续捕捞。

The International Union for Conservation of Nature (IUCN) says there is insufficient data to determine whether the Antarctic minke whale is threatened.

国际自然保护联盟(IUCN)说,没有足够的数据可以确定南极小须鲸是否受到了威胁。

While the number of minkes is "clearly in the hundreds of thousands", they are investigating a possible decline over the last 50 years.

尽管小须鲸的数量“不计其数”,但调查显示他们在过去50年内可能下降了。

Depending on how significant the drop is, the Antarctic minke could be classified as Least Concern, or as Endangered.

南极小须鲸可能会被归类为无危物种,甚至濒危物种,这取决于数量下降的幅度。

中英双语呈现,还可以加强英语学习哦!

这事你怎么看?欢迎留言探讨!


分享到:


相關文章: