星巴克的咖啡為什麼沒有小杯?

第一次走進星巴克的人基本全都踩過一個坑,那就是“星巴克沒有小杯”。明明是“小、中、大”三個等級的杯子,結果最小的偏偏不叫小杯,叫中杯;然後另外兩個叫大杯和特大杯。三個杯子對應的英文也十分離奇,並不是 small, medium, large。而是 tall, grande, venti。

星巴克的咖啡為什麼沒有小杯?

tall 表示“高”,這個應該很多人都理解。grande 和 venti 其實是意大利語,畢竟星巴克是意式咖啡屋。grande 相當於英語裡的 large,表示“大”;venti 的意思是 20,是在形容杯子的容量——20盎司(20 ounces)。這三個杯型之間每個相差3元,多加3元也就是多了一份濃縮咖啡(espresso)。而他們決口不提小杯 small 則是為了讓人覺得這裡的東西分量足、划算。

They call the small a tall so you don't feel so bad handing over 4 bucks for a short glass of coffee...Its all marketing and ego, probably along the lines of why they call the cashiers and employees baristas, when all they do is push buttons on the coffee machine.

他們管小號的杯子叫“高”是為了讓你在花4美元買一小杯咖啡的時候不覺得尷尬。這完全就是營銷手段和虛榮心的事兒,這也可能就是為什麼他們管自己的收銀員和員工叫“咖啡師”,但這些人做的事情只不過是幫你在咖啡機上按按鈕。

此外,他們也同時切中了一種心理現象:我們普遍會放大(amplify)自己的需求,不管是買咖啡、吃火鍋、吃冰激凌、囤年貨,我們往往對“自己真正需要多少”沒有一個清晰的概念,最終做決定的時候單純是在比較哪個選擇更划算。仔細想一下的確是這麼回事,不管是咖啡還是奶茶,經常會因為覺得划算就買最大杯或者買好幾杯,但其實根本就不需要那麼多。

OK,來講講今天的詞 amplify

星巴克的咖啡為什麼沒有小杯?

它的意思是“放大”,例如“喇叭能把聲音放大”的放大就是這個詞。

那麼,我們來造個句子吧~

They will amplify the impact of our activities and our resources.

這將會擴大我們各項活動和資源的影響力。


分享到:


相關文章: