記住:千萬不要把“white wine”翻譯為白酒

文/英語老師劉江華

學習英語不能直接按字面意思翻譯,就容易掉進坑裡。比如說Eye candy按字面意思是眼睛糖果,candy美 [ˈkændɪ] 表示糖果的意思。通過字面意思引申而來表示某人事物十分賞心悅目,Go bananas字面意思理解肯定講不通翻譯去吧香蕉不對,其實go bananas是一句很流行潮流短語表示瘋狂、發瘋。 I'll go bananas if I have to do the report again.如果還要再做一次報告,我會瘋掉的。

記住:千萬不要把“white wine”翻譯為白酒

備註:whine[waɪn]專門指葡萄酒類,紅葡萄酒red wine,白葡萄酒white wine

白酒用英語怎麼說?

1,白酒源於中國,直接用拼音可以表示baijiu (瞭解中國文化可以直接用拼音來表示)

2,白酒有專門的英語表達Chinese liquor,liquor['lɪkɚ] 酒。指度數很高的酒


分享到:


相關文章: