一起學:wonder,roam,stroll,ramble

wander,roam,ramble,stroll

這組詞都可表示“漫步”、“閒逛”的意思。


wander 指無目的遊蕩,徘徊; 也可指“偏離話題”、“走神”的意思。

Tom likes to wander up and down the streets at his leisure time.

(空閒時間湯姆喜歡在街道上游蕩。)

We can wander through the field, breathing fresh air and enjoying the sunshine.

(我們可以遊走在田間,呼吸新鮮空氣,享受陽光淋浴。)

Don’t wander from the subject we are discussing.

(不要偏離我們討論的主題。)

4) He is constraining his mind not to wander from the task in hand.

(他強迫自己集中注意力,不偏離手頭的工作。)


roam 指在廣闊地方以愉快的心情作無固定目標的“漫遊”。也可指思維的漫遊或臆想。

He roamed about the second-hand bookstore and picked some books useful to his study.

(他在舊書店裡徜徉,挑了幾本對學習書有用的書。)

The young photographer roamed here and there in the city to see if there was anything special for him to take photos.

(這位年輕攝影師在這個城市東逛西蕩,看有什麼特別的東西可以拍照。)

Though the likelihood of complex life is virtually nonexistent, we can still let our fancy roam.

(雖然複雜的生命幾乎是不可能存在的,但我們仍可以讓我們的想像開闊一點。)


ramble 指漫不經心、輕鬆愉快地漫步、遊逛,也可指“閒聊”、“瞎扯”、“漫談”。

My holiday afternoons were spent in rambling about the surrounding country.

(每逢假日的下午,我都在周圍鄉下漫步閒蕩。)

The old lady began to ramble about the days of her youth.

(這位老婦人開始絮叨她年輕時候的往事。)

This composition rambles from one subject to another, so it does not seem to have any point.

(這篇作文東扯西扯,似乎沒有要點。)


stroll 常指無明確目的他悠閒而緩慢地漫遊、閒逛、溜達。stroll可用作名詞。

My husband and I often stroll through the streets after supper.

(晚飯後,我和妹妹常在街上散步。)

A favorite with tourists and local alike, the market is a great place to stroll, dine, shop and people-watch.

(對觀光客和本地人來說市場都是喜歡去的地方,在市場裡可以閒逛、小吃、買東西、人看人。)

After dinner, they took a stroll on the White Hourse South Lawn.

(就餐後,他們在白宮的南草坪散步。)