08.19 口語地道積累freak out

我一直覺得freak out是“瘋了”的意思,肯定就是用來形容crazy的,但是來了美國留學,發現同學們口中一直在說這個表達,已經向那些外國朋友驗證了freak out其實是個很酷的詞。據同學普及,Freak out是一個非常流行的美語口語表達方式,在美語日常對話、以及美國影視作品中都相當常見。所以,今天就關於口語中freak out的地道用法,來一個一個學習和積累。口語的地道性就是這麼一步一步積累並用在口語中,一步步提高的。

來看看例子

下面這些例子都是我的同學和老師經常在口中出現的句子,先看看這些,第二部分會跟大家詳解的了。

1) 有“激動”的意思

Ø Don’t freak out.

別激動。

2) 有“抓狂”的意思

Ø Because some people kind of freak out when they hear that.

因為大多數人聽到這個消息會比較抓狂。

3) 有 “嚇死”的意思

Ø I don't like bugs, okay? They freak me out.

我不喜歡蟲子好嗎?它們嚇死我了。

我記得我有一次考雅思口語的時候,考官就問這個問題,問我最不喜歡什麼動物,為什麼?我就用了freak out這個表達,來表達就很怕那些小蟲子。

Freak out 用來形容某小動物很可怕,會讓大家的口語表達更地道。不過,它的中文意思比較複雜,在不同的語境下,有些微妙的差異,來看看下面詳解了哈。

1. 表示嚇壞了(代替make sb. scared)

這是最常見的意思,大家記住這個表情就好了:sacred ≈ freak out

Eg:

1) You freak me out

你嚇死我了

2) I didn’t mean to freak out everybody with the bad news.

我不是故意用壞消息嚇唬大家的。

3) Don’t freak out, it’s not the end of the world

別害怕,還沒到世界末日呢

2. 表示失去控制(取代out of control)

除了有上面嚇人的意思之外,還有be crazy的意思,就是瘋了,失去控制,來看下面的例子。

Eg:

1) If I don’t get this thing done, I’m going to freak out.

如果我不把事情做完,我會瘋掉的

當時在考試的時候,闡述自己良好的習慣的時候,我就說“今日是今日畢”,後面輔助了這句的解釋

2) This ordinary quit guy just freaked out and shot ten people.

這個平時安靜的傢伙簡直髮瘋了,開槍打死了十個人

其實freak out 在“失去控制”這個用法之內,還有一個表示情緒波動(emotional)很大的那種用法,大致是這種感覺:“啊,我要讚美上蒼”,或者,你想表達“我要炸了”

Eg:

1) Her latest album just freaked me out

她是上張專輯讓我很激動

2) Don’t freak out at me

別對我發脾氣

3. 做名詞短語

最後這個的話,在用作名詞短語時,除了含有前述動詞短語的意思,還可表示a wild delusion(迷幻狀態),如果對方遇到這種狀態的話,很多人都會問你excuse me?/ what?

Eg:

1) I was having a freak out.

我有點迷糊。

大概我整理的freak out的地道表達就這些了,希望大家能真正積累到口語,而不是看過就算了,看過了其實很大程度上,你明天就會忘記了,做了筆記也不要隨手就放一邊了,想著今天這個地道用法能否用到雅思口語話題中去,提高你口語的地道性,當然了最重要的還是希望你能用到口語,而不單單只是為了雅思高分。