中国对英国大学施加影响力?耿爽:希望有关方面不要无中生有,搬弄是非

跟外交部发言人学英语

我们希望有关方面能够对此客观看待,多做有利于两国人文交往和促进中英关系发展的事,而不是无中生有,搬弄是非。

11月7日外交部发言人耿爽主持例行记者会:

Q: A group of UK lawmakers issued a report that they found "alarming evidence" on Chinese influences on the campuses of UK universities. I was wondering if the foreign ministry could share its response?

问:一些英国议员发布报告称,他们发现了“令人担忧的证据”(alarming evidence)可以证明中国对英国大学施加了影响力。你对此有何评论?

A: We noted the media reports. China doesn't interfere in other countries' internal affairs. We develop friendly and cooperative relations with other countries based on mutual respect, non-interference and other principles.

答:我看到了有关报道。中方历来坚持不干涉内政原则,一直致力于在相互尊重、互不干涉内政等原则基础上同世界各国发展友好合作关系。

Exchange of students has always been an important part of cooperation between China and the UK, which has contributed to communication and mutual understanding between our peoples. We hope the relevant side can view things objectively and do things that are conducive to China-UK relations and people-to-people exchange instead of sowing discord by promoting baseless conspiracy theories.

留学生交流一直是中英人文交流的重要内容,长期以来有力地促进了两国人民之间的相互沟通与相互了解。我们希望有关方面能够对此客观看待,多做有利于两国人文交往和促进中英关系发展的事,而不是

无中生有,搬弄是非。

(图via外交部网站)

今后,“跟外交部发言人学英语”的栏目会长期上线~

希望小伙伴们喜欢,并能从中学到权威实用的英语


素材:外交部;央视网新闻

整合:Sasa

图:外交部、网络