杜琪峰執導的電影作品《毒戰》,由孫紅雷,古天樂主演,影片在2013年上映
韓國版本的《毒戰》小編看了,無力吐槽,小編承認有一些韓國電影的確在作品質量上高出國產片,但是這部翻拍,小編覺得韓國人翻車了。韓國版本的《毒戰》在韓國本土還取得了比較不錯的票房成績,在這裡也沒有黑他的意思,只是想說韓國版本的《毒戰》不如杜琪峰的版本
韓國版本的《毒戰》在故事整體上還是模仿著原作來拍的,在小細節上做了變化,讓看著字幕的小編還有的看不懂,也不是說看不懂,就是看完了有點懵。所以在劇本的比較上,杜琪峰勝。然後在演員的配置上,韓國版本的《毒戰》由一個老臘肉帶一個小鮮肉主演,
其次我們來對比一下兩部電影的配樂,相信已經兩部電影的觀眾都能感受出來,杜琪峰版本的配樂更有代入感,是循序漸進的,而韓國版本的《毒戰》要麼配樂有一段很低調,然後突然高潮起來,這一點容易讓一下觀眾接受不來,太倉促了顯得多餘尷尬。
韓國人翻拍中國的電影很常見,曾經被譽為警匪片的上乘之作的《無間道》就曾經被韓國人翻拍成韓國版本的《新世界》,那次翻拍很是很成功的,有原作的影子,但是也也韓國導演自己的思想,也是一部警匪片的上乘之作。韓國人很善於學習,他們翻拍電影不會原模原樣的去照搬,他們自己會進行二次創作,好讓作品更加有表現力,這一點是值得鼓勵的他們發現一個好的電影,會想著如果自己拍會怎樣把這個故事講得更好,這種精神是國內某些導演缺少的,他們翻拍好多都是原模原樣的照抄,缺少二次創作,讓這樣的翻拍沒有意義,只是換了不同的演員把同樣的故事再演一遍罷了。
總體來講韓國版本的《毒戰》還是不錯的,可是這次沒能有所突破,並沒有超越原作,但是故事本身在細節的變化也讓韓國版本的《毒戰》更加有看點了,看過杜琪峰版本的也不妨再看一下韓國版本的,兩者不衝突。也特別要鼓勵韓國導演的這種二次創作精神,翻拍不是直接的搬運抄襲,加入自己的思想,讓故事本身有所提高,這才是真正意義上的翻拍,有意義的翻拍!要不然直接原模原樣的翻拍,那是對資源的一種浪費,你和別人拍的都一模一樣,那還看他幹什麼,拍電影的錢,買版權的錢不都浪費了嗎?
今日互動:你更喜歡韓國版本的《毒戰》還是杜琪峰版本的原作?歡迎在評論區互動留言。