英語中的交通工具詞彙,是大家必須要掌握的,畢竟和咱們的日常生活息息相關,比如bus巴士,car小汽車,train火車,plane飛機,subway地鐵,bike自行車,當然還有“11路公交車”——on foot步行。
今天大汪來給大家分享分享和水路交通boat船相關的詞組。
1)Miss the boat
Miss是錯過,boat是船,可miss the boat卻不是“錯過了船”,什麼意思呢?
Miss the boat從字面上理解是“錯過了一班船”,其實也好猜測,這個“船”指的是某一次非常棒的機會,錯過了就沒了。
所以,miss the boat是指錯失良機,有時可以寫作miss the bus。
英語例句瞄一瞄:
① Honey,I am afraid we have missed the boat,because all the tickets for the concert have been sold.
親愛的,恐怕我們已經錯失良機了,因為演唱會的門票都已經賣光了。
② You must decide now or you will miss the investment boat.
你必須現在下決定了,不然你會錯失投資良機。
*可在boat前加一個詞,表示某種良機。
2)Burn your boats
Burn your boats,亦或burn your bridges,從字面上看,意思是“燒掉你的船”或是“燒掉你的橋”。
熟悉戰爭的同學應該知道,一支軍隊面對敵人,背對河流,卻沒有了船和橋可以後退,也就是視死如歸,背水一戰,要拼個你死我活了。
現在,burn your boats或burn your bridges多指沒有退路,自斷後路的意思。
英語例句瞅一瞅:
① Don’t do that,Adam,you are burning your boats!
別那麼做,亞當,你這是在自斷後路啊!
② She is so young that she can not realize that she is burning her boats.
她太年輕了,以致於沒有意識到她是在自斷後路。
3)Rock the boat
Rock是岩石,boat是船,那rock the boat是什麼意思?
Rock the boat中主要是要注意rock的意思,rock除了名詞岩石以外,還可以做動詞使用,表示搖晃,搖動的意思(比如搖滾樂,rock music,一起搖擺嘛)。
這樣的話,字面意思就變成了“搖晃船”,想想看,一艘小船或獨木舟,你要是大力搖晃,那可是會翻船的啊(友誼的小船可不是說翻就翻了嘛)。
所以,rock the boat是指搗亂,惹麻煩,破壞現狀。
英語例句瞥一瞥:
① Adam,stop rocking the boat!You will turn it over!
亞當,別搖晃船了!你會把船翻掉的!(字面意思)
② She is a good kid and never rocks the boat at home.
她是一個聽話的孩子,從來不在家裡搗亂。