安顿(外一首)

安顿

在野草杂生的地方

我是风重重的内核

不是大卡车装油料可以滚动的部分

不是飞机的大肚皮可以远视苍穹又可以俯瞰大地的部分

是重力牢牢在下的尘土覆盖的快要连根拔起的头发

是连头发一起被拔走的头颅和眼睛

风喘了一口气承认

这是比我的长长身躯还沉重的部分

趁骤雨之前 安顿好我的襁褓里的婴孩

给他搭上最快的马车和大雁

给他太阳 雨水和最隐秘的安穏

风吹不动月亮和星辰

它们像人迹罕至的树林里高大的树木上一个个巢穴

像伸长臂膀要怀抱举世贵重之物的深深的怀抱

像要承接鸟蛋一样稳稳接住落下的星宿

风吹不动它们

风挨着边沿掠过 吹落些许微尘

野草丛生 歪歪倒倒

我从未安顿好自己

我需要安顿好自己

闫小燕现代诗|安顿(外一首)

我俩

我知道 你的身边有许多棵树

也有许多刀锋

即使我喊你 你也不许露出头

你要埋伏好

装作若无其事地路过是我没有按捺好

心中的白鸽

每次你都劈开荆棘点燃灯火

送我夜的星辰

我俩都穿梭在枪支弹雨间

都被锋刃所伤

都是春天里烂漫的孩子

相视而笑 傻傻的

闫小燕现代诗|安顿(外一首)


分享到:


相關文章: