“手機死機了”不是my phone is dead,說錯可就尷尬了

“手機死機了”不是my phone is dead,說錯可就尷尬了


Your phone is vibrating 你手機在震


shake [ʃeɪk] 搖動;抖動


shake的意思是搖動抖動,常形容物品、建築物或人身體的抖動,多指動作幅度比較大的震動,搖頭也就是shake one's head,發生地震時房子在顫動也是用shake。


You need to shake the thermometer

before taking your temperature.

你量體溫前需要甩一下溫度計。


“手機死機了”不是my phone is dead,說錯可就尷尬了


vibrate [ˈvaɪbreɪt] 振動;顫動;擺動

buzz [bʌz] 發出嗡嗡聲;發出蜂鳴聲


電子產品的振動要用vibrate表示,你的手機在震應該是your phone is vibrating。


手機振動的時候會發出嗡嗡聲,所以我的手機在震也可以這樣翻譯,my phone is buzzing。


Your phone kept vibrating

when you went to the toilet.

你上廁所的時候,你的手機一直在振動。


“手機死機了”不是my phone is dead,說錯可就尷尬了


手機常見模式的英文表達


mute mode/on mute 靜音模式

vibration mode/ on vibration 震動模式

airplane mode 飛行模式


為了適應不同場合的使用需要,手機也提供了多種模式。


為了保證安全飛行,起飛前空姐也會提醒旅客把手機調為飛行模式,以免干擾信號。飛行模式不能翻譯為flying mode,而要說airplane mode。


在圖書館或會議現場,為了不干擾別人,我們最好設置成震動模式或靜音模式。這兩種模式的英文分別是vibration mode和mute mode。


調成靜音就是mute the phone或have the phone on mute。


They had the phone

on mute during the meeting.

開會期間,他們把手機調成了靜音模式。


“手機死機了”不是my phone is dead,說錯可就尷尬了


“我的手機死機了”不是my phone is dead


用手機這麼久,你遇到過手機突然死機的情況嗎?


手機死機是一件很令人窩火的事情,但是死機不要說my phone is dead,真正的意思手機沒電了。


死機是手機最常見的故障之一,不同類型的死機的英文表達也不同。我們可以直接說break down,也可以用下面這兩種表達。


我的手機死機了


  • My phone is frozen.(手機卡住了)
  • My phone crashed.(手機黑屏了)


Sorry,just a moment,my phone is frozen.

抱歉,請稍等一下,我的手機卡住了。


“手機死機了”不是my phone is dead,說錯可就尷尬了


“我的手機快沒電了”的多種表達


手機突然沒電了,就像和全世界失聯了,有些人會瞬間變得沒有安全感了,你會有這樣的感覺嗎?


手機沒電了有這幾個英文表達,同學們要記下來哦。


  1. My phone is almost dead.我的手機快沒電了。這裡的dead不是死的,而是沒電的。
  2. My phone is about to die. 我的手機快沒電了。be about to表將來,所以my phone is about to die就是手機快沒電了。
  3. The battery of my phone is running low. 我手機的電快用完了run low是用完的意思,所以be running low就是快用完了。
  4. My phone is running out of juice.我的手機快沒電了這裡的juice不是果汁,而是手機電量。


分享到:


相關文章: