繼越南之後,日本也緊接著張貼“中文標語”,內容卻讓人忍俊不禁

要知道語言和文字是一個民族在歷史發展之中最重要的產物之一,它是文明發展的基石,是文化傳承的見證者,是歷史的重要產物。正是有了語言以及文字的出現,人們才能夠溝通出一個和諧統一的社會,才可以記錄下一個個歷史文明,才能使得民族更加的發展壯大。這點最好的證明就是我們中國的文字,要知道中國文字是世界上最古老的文字之一,從象形妝圖畫歷經千年的演變,經歷了甲骨文、金文、隸書、楷書等等的演變階段,完美的見證了一代代中國人的生活以及歷史,見證了中華文化經久不衰的奇蹟。

繼越南之後,日本也緊接著張貼“中文標語”,內容卻讓人忍俊不禁

而時至今日,漢字以及漢語在國際之中也擁有著十分龐大的影響力,漢字以及漢語不僅僅是聯合國六種工作語言之一,同時還是世界上使用人數最多的文字之一。而且隨著世界全球化之後,中國在國際之中的影響力也是越來越大後,中文也隨之擴散出去,越來越多的外國人也開始學習起漢語。在國外很多地區也能夠見到中文的足跡,尤其是在旅遊業當中,隨著中國遊客邁出國門,越來越多的國家為了更好的服務中國遊客,都會選擇張貼一些“中文標識”來提醒中國遊客,而其中越南和日本就是兩個十分典型的國家。

繼越南之後,日本也緊接著張貼“中文標語”,內容卻讓人忍俊不禁

越南作為我們的鄰國,由於地理位置的優越性,加上消費低廉,也是吸引了一大批的中國遊客前往旅遊。而中國遊客龐大的數量,使得越南的街頭經常能夠看到一些“中文標識”。在一些餐廳的菜單之中,在大街之上的路牌上經常能夠看到一些中文書寫的標識。不過這些標識的內容也並非都是好的,曾經也有著一些越南的餐廳張貼了一些不歡迎中國遊客的標識出現,讓很多遊客感到氣憤不已。而作為中國遊客十分喜愛的另一個國家——日本,也有著這樣的“中文標識出現,不過看到上面的內容後,往往讓人忍俊不禁。

繼越南之後,日本也緊接著張貼“中文標語”,內容卻讓人忍俊不禁


繼越南之後,日本也緊接著張貼“中文標語”,內容卻讓人忍俊不禁

日本這個國家從古至今就與我國擁有著十分複雜的關係,拋卻歷史不談,大多數人還是十分喜愛去日本旅行的。而且日本的文字和我國的文字本就有著十分深厚的淵源,甚至可以說是同宗同源。但是不可否認的是這個國家也有著一些可取之處的,特別是當地的服務態度,讓不少的遊客十分感嘆日本的服務之周到。日本在服務業之中一直屬於標杆,“匠人精神”不僅僅體現在製造業之上,就是服務客人的時候也是如此,對於細節的把控十分之精細。大部分的遊客在這裡都體現到了“賓至如歸”的感覺,而為了更好的服務中國遊客,日本的街頭也經常貼滿了“中文標識”,但是這些標識的內容讓不少人看到後卻忍俊不禁。

繼越南之後,日本也緊接著張貼“中文標語”,內容卻讓人忍俊不禁

日本的中文標識出發點是好的,應該是想更好的提醒遊客,但是這些標識的內容卻讓人感到十分的忍俊不禁。因為這些標語大部分都是商家根據翻譯器翻譯的中文,而這些翻譯器有些中文翻譯的並不是很準確,語法前後順序並不一樣,所以一些標語在內容上看起來完全沒有章法,甚至讓人摸不著頭腦。就比如這個標語“靜靜請進入”,正確的說法應該是“請靜靜地進入”,但是在這裡翻譯的結果就讓人忍俊不禁了。

繼越南之後,日本也緊接著張貼“中文標語”,內容卻讓人忍俊不禁


繼越南之後,日本也緊接著張貼“中文標語”,內容卻讓人忍俊不禁

不知道大家如何看待這些中文標語呢?如果有機會的話,你會選擇去日本旅行嗎?歡迎大家留言評論。


分享到:


相關文章: