小編按: 喬祖埃·卡爾杜齊的作品既有對祖國統一的稱頌,對歷史的史詩般的回顧,也有對道德理想和文化追求的嚮往,但更多的是逃避現實生活,對自然風光的吟詠,對青春和愛情的歡樂的追憶,也有對個人感情和生命奧秘的探究和內心痛苦的哀嘆。在藝術上,襲用古希臘、羅馬詩歌的韻律,追求形式上的完美,顯露出頹廢主義的情調。講究整體結構,注重抒情風格,力求將結構上的形式美與聽覺上的樂感美和諧地結合起來。詩人試圖通過自己的作品繼承古典詩歌的傳統,對當代流行的浪漫主義詩歌進行革新,樹立起格調優美、清新、自然的新古典派詩歌的風範,因而他被稱為“新古典主義詩人”。
喬祖埃·卡爾杜齊(意大利語:Giosuè Carducci,1835年7月27日-1907年2月16日),意大利詩人、文藝批評家。主要作品有詩集《青春詩》、長詩《撒旦頌》、專著《意大利民族文學的發展》等。1906年“不僅是由於他精深的學識和批判性的研究,更重要是為了頌揚他詩歌傑作中所具有的特色、創作氣勢 ,清新的風格和抒情的魅力”獲諾貝爾文學獎 。
古老的輓歌
你曾伸過嬰兒般小手的
那株樹木
鮮豔的紅花盛開著的
綠色的石榴樹
在那荒蕪靜寂的果園裡
剛才又披上一抹新綠
六月給它恢復了
光和熱
你,我那受盡摧殘的
枯樹之花
你,我那無用的生命的
最後獨一無二的花
你在冷冰冰的土地裡
你在漆黑的土地裡
太陽不能再使你歡愉
愛情也不能喚醒你
-
(錢鴻嘉 譯)
-
-
晨
太陽拍打著你的窗,並且說:
快起來,美女,已是愛的時刻。
我給你帶來了彈琴的願望,
以及玫瑰之歌將你喚醒。
我願把我的輝煌王國奉獻,
帶你到四月和五月的山谷,
讓這美麗時光駐足
停在你如花的美麗年華。
風拍打著你的窗,並且說:
我走過的山川太多太多!
今天整個大地只有一處風和日麗,
為死者和生者只有一支歌。
綠樹叢中的鳥巢這樣呼籲:
“時間歸來吧,我們相愛,相愛,相愛。”
重新長出花的墳墓在嘆息:
“時間飛逝,你們愛吧,愛吧,愛吧。”
我的思想拍打著我的心,那是
一個開滿鮮花的美麗花園,
並且說:可以進來嗎?
我是一個悲傷的長途跋涉老者,
我累了,我想休息。
我想躺在這可愛的五月裡,
做一個從未做過的美夢;
我想躺在這種歡樂中
夢著從未屬於我的幸福。
-
-
初衷
瞧,從冬天懶散的懷抱裡
春天又一次升起:
裸露在冰冷的空氣中
哆嗦著,猶如忍受著痛疾,
看,拉拉奇,那閃閃發光的,
可是太陽眼裡的淚滴?
花兒從雪床中醒來,
懷著極大的驚惶:
急切的目光朝向天空,
然而,比驚惶更多的是渴望,
哦,拉拉奇,一些美好的回憶,
確實在那裡閃著異光。
蓋著皚皚的冬雪,
他們沉睡在甜夢裡,
睡夢中看到了露珠晶瑩的黎明,
看到了夏日陽光普照大地,
還有你那明亮的眼睛,哦,拉拉奇,
難道這夢不是一種預示?
今天我的心在夢中酣睡,
悠悠遐思飛向哪裡?
緊挨著你美麗的臉龐,春天和我,
站在一起微笑;然而,拉拉奇,
哪裡來的這麼多眼淚?
難道春天也感到了暮年的悲悽?
-
(鄭利平 譯)
-
-
飄雪
雪花從灰暗的天際,
慢慢飄落,
城市裡,再也聽不到,
呼喊聲和生命之音:
既不聞賣菜女人的吆喝聲,
也沒有轔轔的車聲,
更聽不到愛情的歡唱,
青春的歌曲。
沙啞的鐘聲,
從廣場塔樓響起,
一下下在空中哀鳴,
像發自遠方世界的嘆息。
飄泊無依的鳥兒
撲擊著暗沉沉的玻璃窗,
知友的亡魂
此刻回到我的身旁。
哦,親愛的,不久,
(你平靜下來,狂野不馴的心啊)
要不了多久,
我即將趨於沉寂,
在陰暗的地方安息
-
(錢鴻嘉 譯)
宏燈詩話推出世界名家詩人作品,歡迎指導和批評。
名家詩歌22期 | 葡萄牙詩人費爾南多·佩索阿,我如此專注夢著你
名家詩歌23期 | 諾獎詩人德里克•沃爾科特,從鏡子剝下自己影子
感謝您支持並關注宏燈詩話,誠邀您加入中國詩歌圈——宏燈詩話選稿圈。與您一同讀好詩,選好詩!
(此處已添加圈子卡片,請到今日頭條客戶端查看)