韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了

汉字是汉语的记录符号,也是中国文化的根本基石。众所周知,文化语言是一个民族璀璨文化沉淀后的产物,有语言的民族和没有语言的民族是两个不同的极端,有语言的民族在文化的规模上普遍比没有语言的名字要庞大,就比如我们中国的汉语,就是一个6000多年历史的文字,

韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了


韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了

是全球使用时间最长且没有出现断层的文字,所以它作为意音文字,将大量的中国史实记录下来,使得中国5000多年的文化史在当代还有着巨大的影响力。而在历史上,汉字也服务过中国的历代历朝,帮助其强盛起来。也因为如此,汉字作为东亚文化圈的基石,曾经流行过多个国家。

韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了


韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了


“汉文化”影响韩国多年,汉字曾是韩国主要语言

区域文化圈是指一个地区拥有相同语言,相似的风土人情的区域,而因为古代中国的强大,汉字曾经担当过这样的角色,在朝鲜半岛,日本和越南等地流行,所以这些国家的史书上都采用汉字记载,如今也有着不少的汉字古迹。不过从20世纪中叶以后,这些国家也纷纷开始脱离汉字的文化影响力,开始废止汉字,推行自己的语言。其中就包括了韩国这个国家。

韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了


韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了


韩国进行汉字废止,年轻人已经不懂汉字

韩国从60年代开始废止汉字,拟将“谚文”提升为国家文字,并且开始推行韩文教育政策,所以在那时候,大量的汉字遗迹和书籍被抹去,到了90年代后期,韩国普通年轻人已经完全不认识汉字,所以韩文成为了韩国的通用文字,汉字的影响力已经变得很小。

废止汉字后,韩国人如何写春联?已经和我们有很多差别

韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了


韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了


不过虽然废止了汉字,但韩国并没有抛弃汉文化的影响,韩国的节日和文化风俗因为长期和我们交流接触的缘故,已经固定成为了韩国文化的重要内容,但很多依旧十分需要汉字,就比如春节的春联。韩国拥有春节也拥有写春联的传统,但废止汉字后,韩文是无法承担写春联的任务的,因为韩文是表音文字,它其实类似于我们的拼音,如果没有搭配前后文的话,很难理解它的准确意识,这也就意味着韩国的春联依旧需要汉字书写,那么当地人怎么写春联呢?看到过程和成品,其实韩国和中国的春联是有一定的区别的,并且也让很多国人都有些发笑。

韩国春联和中国春联有三个不同,看到成本很多国人都笑了

韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了


韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了


书写不同

韩国春联和中国春联其实主要有3点不同,一个来自于书写的不同。我们的春联都是用毛笔字来写的,并且拥有着专属的握法和书写习惯。而韩国也是用毛笔字写,但他们的握法已经和普通硬笔的握法很相似,书写习惯也更加贴切于如此,所以韩国春联都会比较方方正正,缺少一些缥缈的意境。

春联样式不同

其次的话,差别还在于纸张的不同,我们的春联是红底黑字,代表着是一种喜庆的氛围,不过韩国并不一样,韩国是用白纸黑字来书写的。这是因为韩国自古自称“白衣民族”,所以当地的喜庆色彩其实是白色,不管是韩服,红包袋和春联都是使用白色的底色。也因为如此,很多国人都有些发笑,比较白色在中国的含义并不相同,而这就是文化的差异。

韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了


韩国废止汉字后,当地春联是用韩文写的?看到成品不少国人都笑了


内容和贴法不同

最后一点来自于内容和贴法。韩国的春联不同于中国春联内容繁多,它们几乎都是一个模板,也就是“立春大吉,建阳多庆”十分单一。并且也喜欢斜着贴,所以这样一来很容易就被误认为是“封条”,也是让人忍俊不禁的一个原因。

所以韩国虽然废止了汉字,但其实依旧没有脱离中国文化的影响。但也有属于自己的文化内容,不知道你如何评价呢?欢迎留言评论。


分享到:


相關文章: