· 等你经过 ·
那天洗过头发
越过葱郁繁茂的花坛
和略感湿漉的石板
在垂柳的巨大身躯下
等你
地面的画面上,所有物品的图案
都那么又细又长
你在楼的那一边
暑热升腾,汗水蒸腾在空气里
滚烫的水泥地在你脚下啪啪作响
等你,风儿不时梳过
如绦的柳丝
一阵碧绿的清香,柳叶打成的结
一个个打开,又系起
只见地上的图案都翻了个个
我等你,在刚刚洗过头发之后
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日)爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围。
《等你经过》主要从基本意象运用及复式歌咏(俗一点可以叫首尾呼应吧)两方面进行仿写,用比较唯美的手法展现少女暗恋的曲折的心理过程。后续还会有关于神秘主义和用典抒情手法的相关仿写,敬请期待。
附:部分灵感来源:《哦,别爱太久》 叶芝(1904)
亲爱的,可别爱太久;
我的爱又长又久,
像一支老歌
却已被人们遗忘。
在我们的青春岁月里
谁也不能辨别
彼此缠绕的思想,
我们曾亲密无间。
可是,一眨眼她就变——
哦,别爱太久啊,
你会像一支老歌
被人们遗忘。
摘自:《当你老了:叶芝抒情诗选》叶芝著,陈希译,北京:石油工业出版社,2015.3