林则徐为鸦片战争背锅,竟是因为两个英文翻译

说起林则徐,那肯定是历史伟人,最有名的历史事件就是虎门销烟。虎门销烟是在林则徐就任两广总督的时候主要职责所在,但是你可知道在当时这个两广总督看起来管理位置很大,地理位置很大,但是在当时这是属于下贬。

林则徐为鸦片战争背锅,竟是因为两个英文翻译

两广总督,管理地区是广西、广东两广。但是在中国封建社会里面这个地方不受待见,被歧视。因为广东靠海,广西多山,以山地为主。在中国农耕文明社会里这两个地方粮食产量少,不被重视。这个地方少数人民也多,不开化,和现在两广一点都不同。唐宋八大家韩愈来过这个地方,写过一首诗词:云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。马都不愿意往这个地方走,可见这个地方有多贫瘠。柳宗元也曾经写过一首诗:“共来百越文身地,犹如音书滞一乡”,百越文身之地,百越指广西广东一带,文身是这个食人族身上的涂身,就是讲这个人啊不开化,落后。

林则徐为鸦片战争背锅,竟是因为两个英文翻译

当时外国那些国家和清朝做买卖,因为广东广西靠海,距离他们比较近,就开始在两广地带做买卖。之后鸦片横行,大清皇帝就派遣林则徐去两广去镇压鸦片。但是这个时候迫于形势压力西方西本主义开始鸦片战争。大家又都知道,鸦片战争失败,林则徐被贬。其实林则徐是被第一位翻译给坑了。在乾隆80大寿的时候,英国派使臣想和大清交好。但有一件事,就把后来的林则徐坑了,西方都知道,都是鞠躬行礼,没有磕头的,而大清都是三叩九拜,礼节不合。最后因为翻译给皇上说,洋人啊,没膝盖,跪不了,你看那洋人眼睛是蓝的,那是野兽。从以后开始,满朝大臣认为洋人腿不会打弯,这是蛮夷之人。

林则徐为鸦片战争背锅,竟是因为两个英文翻译

但是这鸦片战争失败林则徐背锅不是因为这个英文翻译,是另一个英文翻译。当英国决定攻打大清,肯定是和林则徐这里直接开战,但是林则徐就是严防死守,结果真的拖住了英军的进攻。于是英国一路北上,一下子打到天津外边,离北京很近。其实林则徐已经很努力的反抗。这时候因为要和大清开战,就给光绪皇帝发了一封战书。这时候这个英文翻译坑了林则徐,这翻译直接把责任全怪罪到林则徐头上,让皇上完全是林则徐是林则徐一意孤行的责任。这之后直接把林则徐革职查办,发配新疆。

林则徐为鸦片战争背锅,竟是因为两个英文翻译

可以说林则徐是被最后一位翻译坑了。英文翻译要是老老实实的按英文说法翻译,光绪皇帝肯定认为这个战争必须打,不是一人的责任,可以说林则徐落魄的后半生和这个英文翻译脱不开关系。


分享到:


相關文章: