最新:新增确诊12例,11例为境外输入

国家卫生健康委员会官方网站消息,4月24日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告

新增确诊病例12例,其中11例为境外输入病例,1例为本土病例(黑龙江1例);无新增死亡病例;新增疑似病例3例,其中2例为境外输入疑似病例,1例为本土疑似病例(北京1例)。

Chinese health authority said Saturday that it received reports of 12 newly confirmed COVID-19 cases on the mainland for Friday, of which 11 were imported.


The other one was domestically transmitted in Heilongjiang province, the National Health Commission said in a daily report.


No death was reported Friday on the mainland. Three new suspected cases — two imported ones and one locally transmitted in Beijing — were also reported for Friday.

当日新增治愈出院病例89例,解除医学观察的密切接触者566人,重症病例减少8例。

Eighty-nine patients of COVID-19 were discharged from hospitals Friday on the Chinese mainland.

境外输入现有确诊病例720例(含重症病例25例),现有疑似病例14例。累计确诊病例1629例,累计治愈出院病例909例,无死亡病例。

Of the total imported cases, 909 had been discharged from hospitals after recovery, and 720 were being treated in hospitals with 25 in severe conditions.


No deaths had been reported from the imported cases.

截至4月24日24时,据31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告,现有确诊病例838例(其中重症病例49例),累计治愈出院病例77346例,累计死亡病例4632例,累计报告确诊病例82816例,现有疑似病例17例。累计追踪到密切接触者729287人,尚在医学观察的密切接触者8493人。

Altogether 77,346 patients had been discharged from hospitals after recovery by the end of Friday, the commission said.


As of Friday, 82,816 confirmed COVID-19 cases had been reported on the mainland, and 4,632 people had died of the disease.

湖北无新增确诊病例,新增治愈出院病例24例(武汉24例),无新增死亡病例,现有确诊病例23例(武汉23例),无重症病例。累计治愈出院病例63593例(武汉46441例),累计死亡病例4512例(武汉3869例),累计确诊病例68128例(武汉50333例)。无新增疑似病例,无现有疑似病例。

No newly confirmed cases of COVID-19 were reported in central China's Hubei province for Friday.


On Friday, the province reported no new deaths from COVID-19.


The commission said 24 COVID-19 patients were discharged from hospital after recovery in the province Friday, all of whom were in the provincial capital of Wuhan.

31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增无症状感染者29例,其中境外输入无症状感染者4例;当日转为确诊病例1例(境外输入1例);当日解除医学观察24例(境外输入10例);尚在医学观察无症状感染者983例(境外输入150例)。

Also on Friday, 29 newly-added asymptomatic cases, including four from abroad, were reported on the mainland. One asymptomatic case from abroad was re-categorized as a confirmed case, and 24 people, 10 of whom were from abroad, were freed from medical observation, according to the commission.


The commission said 983 suspected asymptomatic cases, including 150 from abroad, were still under medical observation.

累计收到港澳台地区通报确诊病例1508例。其中,香港特别行政区1035例(出院725例,死亡4例),澳门特别行政区45例(出院27例),台湾地区428例(出院264例,死亡6例)。

By Friday, 1,035 confirmed cases including four deaths had been reported in the Hong Kong Special Administrative Region (SAR), 45 confirmed cases in the Macao SAR, and 428 in Taiwan including six deaths.


A total of 725 patients in Hong Kong, 27 in Macao and 264 in Taiwan had been discharged from hospitals after recovery.

来源:国家卫健委 新华网

最新:新增确诊12例,11例为境外输入

China Daily热词训练营上线啦!

最新:新增确诊12例,11例为境外输入


分享到:


相關文章: