唯美英语诗歌:Song of Myself (自我之歌)

Song of Myself

自我之歌

Walt Whitman, 1855

惠特曼

唯美英语诗歌:Song of Myself (自我之歌)

1

I CELEBRATE myself, and sing myself,

我赞美我自己,歌唱我自己,

And what I assume you shall assume,

我承担的你也将承担,

For every atom belonging to me as good belongs to you.

因为属于我的每一个原子也同样属于你。

I loafe and invite my soul,

我闲步,还邀请了我的灵魂,

I lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass.

我俯身悠然观察着一片夏日的草叶。

唯美英语诗歌:Song of Myself (自我之歌)

My tongue, every atom of my blood, form'd from this soil, this air,

我的舌,我血液的每个原子,是在这片土壤、这个空气里形成的,

Born here of parents born here from parents the same, and their parents the same,

是这里的父母生下的,父母的父母也是在这里生下的,他们的父母也一样,

I, now thirty-seven years old in perfect health begin,

我,现在三十七岁,一生下身体就十分健康,

Hoping to cease not till death.

希望永远如此,直到死去。

唯美英语诗歌:Song of Myself (自我之歌)

Creeds and schools in abeyance,

信条和学派暂时不论,

Retiring back a while sufficed at what they are, but never forgotten,

且后退一步,明了它们当前的情况已足,但也决不是忘记,

I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard,

不论我从善从恶,我允许随意发表意见,

Nature without check with original energy.

顺乎自然,保持原始的活力。

唯美英语诗歌:Song of Myself (自我之歌)

词汇释疑:

1.loaf [ləʊf] v. 游荡; 游手好闲;

Eg. He loafed around for two years.

他闲荡了两年.

2.spear [spɪə(r)] n. 矛; 枪; (某些植物的)嫩枝; vt. 用矛刺;

Eg.He raised his spear and sneak forward.

他提起长矛悄悄地前进.

3.abeyance [əˈbeɪəns] n. (法律、规则、习俗等)中止; 暂停;

Eg.Let's hold that broblem in abeyance for a while.

咱们把这个问题搁一搁吧.

4.sufficed [səˈfaist] v. 足够( suffice的过去式和过去分词 ); 满足…的需要

Eg.Even manufacture no longer sufficed.

甚至工场手工业也不再能满足需要了.

5.harbor ['hɑ:bə] n. 海港; 海湾; 避难所; vt.& vi. 心怀; 庇护;

Eg.The light guided them back to the harbor.

灯光引导他们返回港口.

6.hazard [ˈhæzəd] vt. 冒险; 使遭受危险; n. 危险; 冒险的事

Eg.He had a life full of hazard.

他一生充满了冒险.

唯美英语诗歌:Song of Myself (自我之歌)

小编寄语:

本诗(Song of Myself)选自于《草叶集》("Leaves of Grass"),是十九世纪美国作家惠特曼的浪漫主义诗集,从1855年初版的12首发展到1891-1892年"临终版"的401首,记录着诗人一生的思想和探索历程,也反映出他的时代和国家的面貌。诗集得名于其中这样的一句诗:"哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。"

诗集中的诗歌便像是长满美国大地的芳草,生气蓬勃并散发着诱人的芳香。它们是世界闻名的佳作,开创了美国民族诗歌的新时代。作者在诗歌形式上有大胆的创新,创造了"自由体"的诗歌形式,打破了传统的诗歌格律,以断句作为韵律的基础,节奏自由奔放,汪洋恣肆,舒卷自如,具有一泻千里的气势和无所不包的容量。

有关《草叶集》写作的思想、创作背景以及主题中心,惠特曼在其一篇回忆性文章——《过去历程的回顾》中曾经谈起,他说:"在我的事业和探索积极形成的时候,我怎样才能最好地表现我自己的特殊的时代和环境、美国、民主呢?我看到,那个提供答案的主干和中心,必然是一个个性……这个个性,我经过多次考虑和沉思以后,审慎地断定应当是我自己——的确,不能是任何别的一个。

这就是要发愤以文学或诗的形式将我的身体的、情感的、道德的、智力的和美学的个性坚定不移地、明白无误地说出并表现出来……"

以上,是惠特曼关于创作初衷的自我审视,是对于人之为人的个性和自由的呼唤。或许这也是很多人最开始创作的初衷,一为了表达自己,抒发自我的情感和个性;二是为了镌刻时代烙印,让文化更好的传承和发扬。

正在孜孜以求的那个你,若立于时代长河之巅,静静地沉思时,会希望自己属于哪一种呢?

唯美英语诗歌:Song of Myself (自我之歌)


分享到:


相關文章: