復旦速度!張文宏教授新書法文版、西班牙文版翻譯團隊和合作出版社集結

繼4月10日張文宏教授新著《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》13人英文版翻譯團隊聚齊,英文版出版合同簽訂之後,版權輸出專項工作又有新進展。

復旦速度!張文宏教授新書法文版、西班牙文版翻譯團隊和合作出版社集結

經加拿大皇家柯林斯出版集團委託外籍專家評審,最終分別從30份法文試譯稿和37份西班牙文試譯稿中各選定13人名單。

4月15日,該書法文版、西班牙文版13人翻譯團隊也順利集結。

與英文版相同,因時間緊迫,鑑於全書共26章,法語版、西語版也分別由13名譯者合作翻譯,每位成員負責翻譯兩章。計劃於4月22日交稿,5月底正式出版。


  • 新進展


法文版、西班牙文版

翻譯志願者工作團隊名單


法文版

雷萍 (法國)

毛山水 (浙江)

牟寧 (江蘇)

穆蘭馨(重慶)

倪敏 (上海)

Gaspard Eric Lemoine(法國)

孫巖叨 (法國)

王夕斐 (法國)

邢思緯(上海)

徐曼 (浙江)

周彬 (美國)

朱鳴陽(上海)

祝斯靚 (法國)


西班牙文版

陳徐佳慧(西班牙)

陳禹(加拿大)

何雨可(北京)

景琛倩 (山西)

馬駿(浙江)

繆逸凡(江蘇)

尚姿芙(遼寧)

蘇瀅涵(福建)

謝謙 (廣東)

楊紫璇 (西班牙)

袁靈琳 (美國)

張奇(上海)

鄭凌覽(上海)


與此同時,經充分溝通、審慎權衡,選定皇家柯林斯出版集團公司(Royal Collins Publishing Group Inc.)為法文版、西班牙文版合作出版社。皇家柯林斯出版集團公司註冊於加拿大魁北克省蒙特利爾市,致力於向世界介紹中國研究的重要成果。在美國、加拿大、英國、法國和印度等國擁有分支機構,在跨國出版,尤其是多語種出版方面經驗豐富。


復旦速度!張文宏教授新書法文版、西班牙文版翻譯團隊和合作出版社集結

復旦大學出版社黨委書記、董事長嚴峰與皇家柯林斯出版集團公司簽署法文版出版合同


復旦速度!張文宏教授新書法文版、西班牙文版翻譯團隊和合作出版社集結

復旦大學出版社黨委書記、董事長嚴峰與皇家柯林斯出版集團公司簽署西班牙文版出版合同


法語版、西語版翻譯志願者團隊一經建成,翻譯工作當即緊鑼密鼓同步展開,工作群裡一片熱火朝天。


復旦大學出版社將不忘初心,一如既往嚴格把關翻譯質量,積極高效地推進該書在海外落地出版事項,力爭不負張文宏教授所託,將張文宏教授團隊的寶貴經驗儘快分享給國外更多的讀者,造福更多的醫者,救助更多的患者。


復旦速度!張文宏教授新書法文版、西班牙文版翻譯團隊和合作出版社集結


  • 相關圖書
復旦速度!張文宏教授新書法文版、西班牙文版翻譯團隊和合作出版社集結

《2019冠狀病毒病——從基礎到臨床》

翁心華 主審 張文宏 主編


本書由復旦大學附屬華山醫院感染科團隊成員編寫,參與編寫人員包括數位馳援武漢臨床一線專家在內的感染病學和臨床微生物學專業人員,復旦大學出版社國內獨家出版發行。


本書詳細介紹了2019冠狀病毒病(新型冠狀病毒肺炎)的流行病學特徵,病毒的基因組和分子結構、免疫學及疫苗最新研究進展、對於國內外關於該新發傳染病的臨床表現、診斷以及治療亦有詳細論述。


書中較為詳細地介紹了2019冠狀病毒病的最新治療方案、抗病毒藥物研究進展、糖皮質激素應用、高流量鼻導管氧吸氧和無創通氣的選擇、有創呼吸機和體外生命支持系統等危重症患者救治等實用信息,並且還介紹了關於如何在醫療機構進行個人防護和院感控制等熱門話題。


本書特意選編了疫情在我國流行期間,張文宏教授等發表在華山感染公眾號上的20餘篇戰“疫”日記,以求更加全面地反映COVID-19的流行病學全貌和對疾病流行的深層思考。


本書同時收錄了《上海市2019冠狀病毒病綜合救治專家共識》,以便將上海專家的診治經驗分享給更多的專業人員。


本書為臨床一線相關醫護人員以及醫院感染預防與控制工作者提供了較為詳盡和實用的相關知識內容,可作為案頭參考書。同時本書也可作為希望深入瞭解COVID-19相關知識讀者的參考讀物。


來源丨復旦大學出版社

編輯丨卞凱玥

頭條號編輯丨王芊一


分享到:


相關文章: