全文101個字,就一個讀音,網友:今後我也是過目不忘的天才了

小時候,背課文,相信是許多人頭疼的事情,每個人都希望自己有一個過目不忘的本領,這樣就不會有一遍又一遍的記憶,但卻總是記不著的煩惱。

然而就是有這麼一篇文章,裡面就一個讀音,網友評論說,今後我也是過目不忘的天才了!這是一篇什麼樣的文章呢?讓我們一起來欣賞一下這篇奇文。

全文101個字,就一個讀音,網友:今後我也是過目不忘的天才了

《施氏食獅史》

石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室溼,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅屍。食時,始識是十獅屍,實十石獅屍。試釋是事。

這篇文章是是我國著名語言學家、"現代語言學之父" 趙元任先生於1930年代在美國寫的一篇同音文,文章原題《石室施士食獅史》。

全文101個字,就一個讀音,網友:今後我也是過目不忘的天才了

全文計96字,連同題目5字,共101字,每個字的普通話發音都是shi。如果用普通話讀音來朗讀,不懂古文的人讀起來根本不懂,原因是當代普通話丟失了古漢語的入聲和濁音。

翻譯過來大體意思為:石頭屋子裡有一個詩人姓施,喜歡吃獅子,發誓要吃掉十頭獅子。這位先生經常去市場尋找獅子。這一天十點鐘的時候正好有十頭大獅子到了市場。這時候他正好也到了市場。於是,這位先生注視著這十頭獅子,憑藉著自己的十把石頭弓箭,把這十頭獅子殺死了。先生扛起獅子的屍體走回石頭屋子。石頭屋子很潮溼,先生讓僕人擦拭石頭屋子。擦好以後,先生開始嘗試吃這十頭獅子的屍體。當他吃的時候,才識破這十頭獅屍,並非真的獅屍,而是十頭用石頭做的獅子。先生這才意識到這就是事情的真相。請嘗試解釋這件事情。

全文101個字,就一個讀音,網友:今後我也是過目不忘的天才了

怎麼樣,跟你理解的一樣嗎?原文讀不太懂,主要是"適"、"是"這些字的古今意義發生了很大變化,"適"除"合適"的意思外,還有"正好"、"到達"等意思,"是"則有"這個""這些"的意思,知道了這些,回去再讀,是不是就明白多了?

中國文化博大精深,中國漢語有著獨特的魅力,讓我們一起挖掘更多有趣的文章吧!


分享到:


相關文章: