“睡衣”千萬別直譯“sleep clothes”!正確的表達是?

很多小夥伴都問皮卡丘,“睡衣”英語該怎麼說?是不是直譯成:"sleep clothes" ?(睡覺的衣服)這是錯誤表達,正確的是....

“睡衣”千萬別直譯“sleep clothes”!正確的表達是?

1、“睡衣”英語怎麼說?

pajamas英 [pəˈdʒɑːməz] 美 [pəˈdʒæməz]

n. 睡衣、寬長褲

這裡的"pajamas"是複數形式,單數是"pajama",但在口語中常變為複數出現,千萬要注意!

例句:

①He bought a pair of pajamas.

他買了一套睡衣。

②She tried to kick the pajamas loose, but they were tangled in the satin sheet .

她想把睡衣踢脫,可是它卻和緞子床單絞到了一塊。

“睡衣”千萬別直譯“sleep clothes”!正確的表達是?

2、“睡裙”英語怎麼說?

睡裙也不是"sleep dress",而是"night dress"夜晚的裙子,那也就是睡裙啦,當然它也有晚禮服,晚裝的意思。

例句:

Then I saw a crowd gathered in the street. A woman in a night dress and a borrowed man s coat screamed as she saw me and came running madly.

後來,我看見一群人聚集在街上,當一身穿睡裙,外面罩著男大衣的女人看見我時,尖叫起來,併發瘋似地跑過來。

“睡衣”千萬別直譯“sleep clothes”!正確的表達是?

3、“拖鞋”英語怎麼說?

slipper英 [ˈslɪpə(r)] 美 [ˈslɪpə(r)]

n. 室內便鞋、拖鞋

當然用"flip flops"來表達也是可以的,拖鞋也千萬不要翻譯成什麼shoes,它是有特定單詞表達的。

例句:

①His father meted out punishment with a slipper.

他父親用一隻拖鞋進行懲罰。

②The puppy chewed a hole in the slipper.

小狗在拖鞋上啃了一個洞。

4、“浴衣,浴袍”英語怎麼說?

bathrobes英 [ˈbɑːθrəʊbz] 美 [ˈbæˌθroʊbz]

n. 浴衣、浴袍

有些人洗完澡是不直接穿睡衣,可能穿個浴袍就很方便。而這裡的 bathrobes 是 bathrobe 的複數。

例句:

①The Bath& Spa collection features bath towels and bathrobes made of fluffy and absorbent Egyptian terry cotton.

洗浴和水療中心的特點是功能浴巾,蓬鬆且吸水的埃及棉毛巾浴衣。

②Our new brand bathrobes are made of pure cotton.

我們的新品浴袍是純棉製品。

“睡衣”千萬別直譯“sleep clothes”!正確的表達是?


5、“秋褲”英語怎麼說?

秋褲不是autumn pants,更不是chill cool,它正確的表達為thermal,全稱:thermal underwear

秋褲還有一個另外的有趣表達:long johns

起源:

一個叫John的拳王,不僅以拳擊風格聞名,還以一身連體服"Long John"而聞名,後來成為秋衣秋褲的代名詞

例句:

It's cold outside. My Mom asks me to wear long johns.

天冷了,媽媽喊我穿秋褲。

---分割線---

查找微信公眾號 「豎起耳朵聽」,訂閱後即可加入有外國人、大學生的群(英語角),會倫敦腔、美音、印度腔的人都有,關注後回 復「經濟學人」「200本英文原著」「新概念」「老友記」「英語演講」獲得資料


分享到:


相關文章: