這個男人,用孤獨撫慰整個世界

這個男人,用孤獨撫慰整個世界

走進黑夜——《里爾克詩選》評論

文 / 林年貞

圖 / 來源網絡

進入孤獨,如同走進黑夜,像一個夢遊者一般,我在黑夜的花園裡漫步,伴著漫天星光,遭遇里爾克的黑夜,窺視詩人孤獨的花園。

里爾克的孤獨是世界的孤獨。詩人帶著苦難者的悲哀把孤獨撒向世界:“這時孤寂如同江河,鋪蓋大地……”“孤寂如同江河”——多麼大氣、有張力的意象,在詩人的世界裡,孤寂成了一個實體——一個隨時讓你觸摸的、能夠讓你感受的到無盡的生命力的實體。一切的事物都是可觸摸、可感知的,如同掛在樹上的蘋果,你在樹下感受著它的形象,動用你的一切感官去給予你想象的空間,它的氣味、它的色彩、它成長的一舉一動都在你的窺視下變的透明如鏡。

這個男人,用孤獨撫慰整個世界

好久沒有讀詩了,曾幾何,學生時期對詩歌的狂熱與追求甚至於超越對生活物質的追求,像大多數中國現代詩人一樣,我如此的熱愛裡爾克,熱愛他帶給我的理想和追求。詩人的詩句介於神秘主義與浪漫主義之間(我更認同於詩人傾向於神秘主義),詩人對生活的執著和領悟,我們又該用何種方式去表達我們的景仰呢?詩人說:“……生活啊,這是比所有物體更沉重的重荷。”讀到這裡,我沉默無語。相隔許久,重新讀起詩歌竟遭遇如此沉重而壓抑的詩句,如同黑夜,像水、像霧、莽莽一片,漫過我的眼睛、眉毛、額頭,直至整個身體,我熱愛黑夜,更熱愛孤獨,在黑夜的國度裡享受著來自另一世界的光明,孤獨的夢者在夜的大地上策馬揚鞭,奔馳於茫茫夜色。夜涼如水,夢者的肩上露水帶著星光入睡。在這樣的國度裡,你看到了他——里爾克,他從夜水的另一邊向你走來,帶著孤寂、帶著沉默、帶著整個世界的黑夜向你走來,“他迎著黃昏,從海上升起;它從遙遠偏僻的曠野飄來,飄向它長久析息的天空,從天空才降臨到城裡。”

我是斷斷續續的讀完這本《里爾克詩選》的,有時在廁所裡,有時在床上,我沒有選擇在一個下雨天,或是某個孤獨的夜晚,帶著詩人般的憂鬱去閱讀詩人的孤獨和他額頭上的智慧,城市很浮躁,像這種帶著專門的、為讀而讀的心情去讀詩相對我來說已經是一件很奢侈的是了,雖然在無數個夜晚,我都會面臨著里爾克般的孤獨。

這個男人,用孤獨撫慰整個世界

生活不只有苟且,還有詩歌和遠方。

WORD BY ZHEN 貞觀之志

帶您去看世界的美好!


分享到:


相關文章: