220、晨讀夜誦,英語小故事(中英對照)“漢氏小銅牌”

正文

Hans was a manager of a canning company in the United States. At the beginning, Hans's name was little known, so he tried his best to make himself known.

漢斯是美國一家罐頭公司的經理。起初,他的名字鮮為人知,於是,他傾盡全力,要打響知名度。

220、晨讀夜誦,英語小故事(中英對照)“漢氏小銅牌”

In 1957, a national exposition was held in Chicago. In order to promote his products and expand his fame, Hans also applied to the exposition for a stall.

1957年,在芝加哥舉行了一場全國博覽會。為了促銷產品、擴大知名度,漢斯也向博覽會申請了一個展位。

Because most goods participating in the exposition were well known in the United States, the principal of the exposition had to arrange Hans' exhibits in the most inconspicuous(不顯眼的地方) small attic(閣樓).

1957年,在芝加哥舉行了一場全國博覽會。為了促銷產品、擴大知名度,漢斯也向博覽會申請了一個展位。

After the exposition began, visitors were in an endless stream. However, few visitors patronized(關顧) Hans' stall. Hans was very worried about it. The first day passed, and the very next day, Hans got a good idea. So he well prepared the same night.

博覽會開展之後,顧客絡繹不絕。可是,幾乎沒有人光顧漢斯的展位,漢斯很著急。第一天就這麼過去了,就在第二天他想出一個好點子,當晚就認真籌備了起來。

220、晨讀夜誦,英語小故事(中英對照)“漢氏小銅牌”

The third day, on the floor suddenly appeared a lot of small bronze plates. On the back of each was engraved with the words, “Whoever picks up the small bronze plate can go the Hans Food Company stall in the exhibition hall attic for a Hans' souvenir(紀念品).”

第三天,地上突然出現了許多小的銅牌。每個銅牌的背面還刻著字:“凡拾到小銅牌者均可前往位於博覽會大廳閣樓間的漢斯食品公司展位領取一份漢斯特供的紀念品。”

Just as Hans predicted, the small attic(閣樓) no one had patronized (閣樓)was soon crowded. “Hans's Little Bronze Plate” was widely praised, and the reporters swarmed to report it. Therefore, Hans's products rose to fame quickly.

和漢斯預想的一樣,沒人光顧的小小的閣樓間裡瞬間擠得水洩不通。 “漢斯特製小銅牌”廣受好評,記者們蜂擁而至,爭相報道。於是,漢斯的產品很快就聲名鵲起了。

220、晨讀夜誦,英語小故事(中英對照)“漢氏小銅牌”

絕境總能催生善思者的靈感之花。

我是閣香書院,如果你喜歡看我的英語文章,想看更多的英語文章的話,歡迎關注我,讓我們一起學習英語,一起進步吧!


分享到:


相關文章: