Because she raised you right.因为你妈妈教子有方

Because she raised you right.

因为你妈妈教子有方/你很有家教。

例句:Your father raised you kids right: 你爸爸真是教子有方。

You're still carrying around the guilt over what happened to your baby sister.

你为你年幼妹妹发生的一切仍然背负罪责。

No more talking.

不准说话。


Susan: "Can I at least get you something to eat, Zach?"

Zach: "Maybe a soda. Thanks."

Susan: "I gotta say, I think you're making a mistake. Mike couldn't kill anybody. I mean, this could just be a misunderstanding."

Zach: "This is not a misunderstanding."

Susan: "Listen, I know you're upset, but is this really what you think your mother would want you doing?"

Zach: "Probably not."

Susan: "Exactly.

Because she raised you right. Look you have been through a lot. you've lost your mom. You're still carrying around the guilt over what happened to your baby sister."

Zach: "I never had a baby sister!"

Susan: "Honey, I know about Dana."

Zach: "How stupid are you? I'm Dana. My mother was some junkie. They stole me and changed my name. They have been lying to me my entire life. Everyone lies to me! My mother! My father! Mrs. Tilman! Even Julie. Do you understand how much that hurts?"

Susan: "Look, Zach. I know you're upset. Let's just, let's just sit down and talk."

Zach: "Why! So you can lie to me also?"

Zach: "No more talking."

中文台词:

苏珊:扎克,至少让我给你找点吃的吧

扎克:苏打水就可以。谢谢。

苏珊:我得说,你这么做是不对的。麦克不可能杀任何人。我是指,这一切可能是个误会。

扎克:这不是什么误会。

苏珊:我知道你很愤怒,但是你妈妈真的想让你这么做吗?

扎克:也学不会

苏珊:没错。因为你很有家教。你经历了那么多,你失去了妈妈。你对年幼妹妹发生一切还背负着罪责。

扎克: 我从来没有妹妹。

苏珊:我知道丹娜的存在。

扎克:你怎么这么蠢!我就是丹娜。我妈妈是个瘾君子。他们就把我偷了并改了名字。我的整个生活都充满了谎言,所有的人都骗我。我妈妈,我爸爸,蒂尔曼夫人甚至朱莉,你明白这对我的伤害有多大吗?

苏珊:听着,扎克,我知道你很愤怒,我们坐下来好好谈谈。

扎克:为什么?这样你就也可以骗我了吗?不准说话。


分享到:


相關文章: