你就像黑夜,擁有寂靜與群星

I like for you to be still

我喜歡你是寂靜的

I like for you to be still

我喜歡你是寂靜的

it is as though you were absent

彷彿你消失了一樣,

and you hear me from far away

你從遠處聆聽我

and you voice does not touch you

我的聲音卻無法觸及你

It seems as though your eyes had flown away

好像你的雙眼已經飛離遠去

and it seems that a kiss had sealed your mouth

如同所有的事物充滿了我的靈魂

As all things are filled with my soul

你從所有的事物中浮現

you emerge from the things, filled my soul.

充滿了我的靈魂

You are like my soul

你像我的靈魂

a butterfly of dream

一隻夢的蝴喋

and you are like the word Melancholy.

你如同憂鬱這個字

I like for you to be still

我喜歡你是寂靜的

and you seem far away

好像你已遠去

It sounds as though you were lamenting

你聽起來像在悲嘆

a butterfly cooinglike a dove

一隻如同鴿悲鳴的蝴蝶

And you hear me from far away

你從遠處聽見我

and you voice does not rouch you

我的聲音無法企及你

Let me come to be still in your silence

讓我在你的沉默中安靜無聲

And let me talk to you with your silence

並且讓我借你沉默與你說話

that is brightas a lamp

你的沉默明亮如燈

simple as a ring.

簡單如指環

You are like the night

你就像黑夜

with it\\'s stillness and constellations

擁有寂靜與群星

Your silence is that of a star

你沉默就是星星的沉默

as remore and candid

遙遠而明亮

I like for you to be still

我喜歡你是寂靜的

it is as though you were absent

彷彿你消失了一樣,

distant anf fullof sorrow

遙遠而且哀傷

as though you had died

彷彿你已經死了

One word then,one smile,is enough

彼時,一個字,

一個微笑,已經足夠

And I am happy

而我會覺得幸福

happy that it\\'s not true.

因那不是真的

你就像黑夜,擁有寂靜與群星

《我喜歡你是寂靜的》聶魯達

因為一句詩,買了一整本書,書中有這首詩,第一次讀沒什麼感覺,聽了音頻之後慢慢體味出其中包含的深情。

我喜歡你是寂靜的,你沉默著,但並不影響我對你的愛;我們無法相互交談,但靈魂早已傾心。

遙遠而悲傷的愛,如同你我,如同這沉寂的天地之間,無處不在,只要你一點回應,我就是幸福的,希望你一切安好。

你就像黑夜,擁有寂靜與群星

這個世界如此的喧囂,到處都能聽到不同的聲音;這個世界又是如此的沉寂,小眾的事物只能是小眾。我們聽不同的音樂,看不一樣的書,想成為獨一無二 。最後發現世界很空曠,個人很渺小,想要在大大的世界活出小小的自我很難。

幸好這個世界還有詩,在詩意的世界裡我們可以短暫的遺忘,遺忘現實的不美好,沉浸在純粹的精神享受裡面。在詩意裡尋找知音,得到肯定。


分享到:


相關文章: