I like for you to be still
我喜歡你是寂靜的
I like for you to be still
我喜歡你是寂靜的
it is as though you were absent
彷彿你消失了一樣,
and you hear me from far away
你從遠處聆聽我
and you voice does not touch you
我的聲音卻無法觸及你
It seems as though your eyes had flown away
好像你的雙眼已經飛離遠去
and it seems that a kiss had sealed your mouth
如同所有的事物充滿了我的靈魂
As all things are filled with my soul
你從所有的事物中浮現
you emerge from the things, filled my soul.
充滿了我的靈魂
You are like my soul
你像我的靈魂
a butterfly of dream
一隻夢的蝴喋
and you are like the word Melancholy.
你如同憂鬱這個字
I like for you to be still
我喜歡你是寂靜的
and you seem far away
好像你已遠去
It sounds as though you were lamenting
你聽起來像在悲嘆
a butterfly cooinglike a dove
一隻如同鴿悲鳴的蝴蝶
And you hear me from far away
你從遠處聽見我
and you voice does not rouch you
我的聲音無法企及你
Let me come to be still in your silence
讓我在你的沉默中安靜無聲
And let me talk to you with your silence
並且讓我借你沉默與你說話
that is brightas a lamp
你的沉默明亮如燈
simple as a ring.
簡單如指環
You are like the night
你就像黑夜
with it\\'s stillness and constellations
擁有寂靜與群星
Your silence is that of a star
你沉默就是星星的沉默
as remore and candid
遙遠而明亮
I like for you to be still
我喜歡你是寂靜的
it is as though you were absent
彷彿你消失了一樣,
distant anf fullof sorrow
遙遠而且哀傷
as though you had died
彷彿你已經死了
One word then,one smile,is enough
彼時,一個字,
一個微笑,已經足夠
And I am happy
而我會覺得幸福
happy that it\\'s not true.
因那不是真的
《我喜歡你是寂靜的》聶魯達
因為一句詩,買了一整本書,書中有這首詩,第一次讀沒什麼感覺,聽了音頻之後慢慢體味出其中包含的深情。
我喜歡你是寂靜的,你沉默著,但並不影響我對你的愛;我們無法相互交談,但靈魂早已傾心。
遙遠而悲傷的愛,如同你我,如同這沉寂的天地之間,無處不在,只要你一點回應,我就是幸福的,希望你一切安好。
這個世界如此的喧囂,到處都能聽到不同的聲音;這個世界又是如此的沉寂,小眾的事物只能是小眾。我們聽不同的音樂,看不一樣的書,想成為獨一無二 。最後發現世界很空曠,個人很渺小,想要在大大的世界活出小小的自我很難。
幸好這個世界還有詩,在詩意的世界裡我們可以短暫的遺忘,遺忘現實的不美好,沉浸在純粹的精神享受裡面。在詩意裡尋找知音,得到肯定。
閱讀更多 偏執的木頭 的文章