No.1(number one)大家都非常熟悉了。
今天繼續給大家分享來自有道精品課的數字在英語中不同的表達。
Look,今天有同學說自己被別人形容是No.1.非但高興不起來,還感覺怪怪的?
為什麼?因為No.1除了第一的意思
還可以表示自身的利益
或者延伸出來只在乎自身的利益
那就是太自私的意思
比如形容自私表現
比如形容某人總是把自己放到第一位的自私表現
▼
Looking after number one is all she thinks about.
她一心只顧著自己
順帶,我們複習一下No.1更常用的意思
可以作為形容詞也可以作為名詞
表示最重要的、最好的人或事
▼
My priority is to look after number one —
to create a lifestyle I am happy with.
我首先要顧好自己,追求自己喜歡的生活方式
大家別忘了
One本身就有完美的意思
而ten也是本義就有十分、滿分、完美 的意思
比如經常網上衝浪的大家聽說過
給別人的長相打分數的形容
▼
She's a perfect 10.
她長得超讚的
下面就來看看還有哪些不可錯過的有趣表達
馬住慢慢學~
One for the road
只有一個在路上?
所以one for the road本義指的是
獨自上路的意思
但因為臨行前都有
“勸君更盡一杯酒”的傳統習俗
所以後來的one for the road指的是
最後一杯,走之前喝一杯吧!
▼
Before I went home, he persuaded me
to have one for the road.
我回家前,他讓我再喝最後一杯
而且one和喝酒還有更多的緣分
比如還有這個表達:
Have one too many
這裡的one指的就是酒、一杯
所以意思是喝多了
比如和朋友聚會喝多了
為了安全最好還是找人一起送回家
▼
He must seem to have had one too many.
You'd better walk him home.
看他那個樣子肯定是喝多了
你最好把他送回家
剛剛的have one too many還是微醉
但如果已經醉倒不省人事
那麼還有一個形容:
Three sheets in the wind
意思是酩酊大醉、醉得不省人事
Sheet指的是系在船帆下角的金屬環上的腳索
如果沒有繫緊的話那船帆就會隨風飄逸
也就是in the wind
如果是三個sheet都在迎風飄揚
這個東倒西歪的狀況也就好比醉漢了
▼
He was three sheets in the wind and
didn't pay attention to my warning.
他喝得醉醉醺醺的,沒有留意我的警告
Have two left hands
有兩個左手?
大家想一想因為如果做事情都用同一邊的手
那是不是行為看起來特別奇怪笨拙?
所以have two left hands其實是指笨手笨腳
也可以寫作have two left feet
都是表達笨拙的意思
▼
My wife is a good dancer, but I've got two left feet.
我太太舞跳得很好,可是我卻笨手笨腳
技多不壓身~再補充一個笨拙的形容
Be all thumbs
thumbs英 [θʌmz] 美 [θʌmz] n.拇指
但這裡不是指都是手指
而是事情太雜亂,需要手忙腳亂都來應付
所以意思是笨拙的人
▼
I'm all thumbs this morning.
I forgot my keys in my bedroom.
今天早上我笨手笨腳的。我把鑰匙忘在我臥室了
Third wheel
第三個輪子?
這裡其實指的是第三個多餘的輪子
所以意思是不受歡迎的,礙手礙腳的
比如別人戀愛時
如果你是third wheel就是“電燈泡”般的存在
▼
You two go ahead to the movie without me,
I don't want to be a third wheel.
你們兩個自己去看電影吧,我不想當電燈泡
相關的third還有這個也需要大家注意
Third rail
按照字面意思是第三個軌道
但因為這第三個軌道是電氣軌道,碰了就會觸電
所以指代一些危險的、需要注意的事
後來多指某個話題是敏感線,不要多談
比如這則新聞裡談到的:
That is a slightly lower proportion than in Greece or Sweden, but far higher than in America, where raising fuel taxes is nonetheless said to be a “third rail”, deadly to politicians.
比希臘和瑞典低一些,但是遠遠的高於美國。在美國,提高燃油稅就像是“高壓線”,對於政客來說是致命的。
咱們接著往後看,five可能更熟悉一些
High five都知道是擊掌的意思
但deep six你知道是什麼意思嗎?
Deep six
不是說某個深層次的666大佬
而是指
丟掉、棄之不理關於deep six的起源
有一個說法是在十六世紀中葉
因為黑死病瘟疫不斷蔓延
所以當時倫敦下令
市民要在去世後深埋進地下六英尺
一方面是試圖阻止疾病蔓延
一方面也認為這才是不得到打擾的安眠
後來慢慢就用deep six指棄之不理
deep six在海軍部隊指的是
把垃圾廢物從甲板邊上扔出船外
但現在公司以及商業行為中
deep six也經常被用來指放棄某事
▼
The company gave his proposal the deep six.
公司對他的建議置之不理
In seventh heaven
heaven英 [ˈhevn] 美 [ˈhevn]
n.天堂;天國;天空
這裡是指非常高興、處於狂喜的狀態
這個來源有一點宗教意義
我們國家的傳統文化中,九重天代表至高無上
但是在猶太人或者穆斯林的信仰中
七重天才是至高無上的極樂世界
所以他們用in seventh heaven形容
處於完美的境地,非常高興的狀態
▼
After I was given my first camera I was in seventh heaven.
我得到我的第一臺照相機後開心極了
On cloud nine
這是個非常好玩的俚語
它的意思和in seventh heaven一樣
形容某人很開心
為什麼會有這樣的用法呢?
據說它的使用來源是這樣的:
本來cloud nine是美國氣象服務中的一個術語。在氣象系統中,各種不同的雲系都有各自的數字代號,比如1號雲系、2號雲系。Cloud nine9號雲系是"積雨雲"的特定代號。而"積雨雲"的位置最高,所以慢慢的cloud nine就成了處於巔峰狀態的形容。
後來on cloud nine就用來代指
那些好嗨哦,感覺人生到達了巔峰的感覺
比如最近有考試的小可愛們
不要擔心,on cloud nine在等著你!
▼
Tony was on cloud nine all day,
because he got an A in his final exam.
託尼全天都很高興,因為他期末考試得了一個A
閱讀更多 mornswallow 的文章