看美劇學英語《了不起的麥瑟爾夫人》S01E06 201-205



201.I would like to propose a toast. 讓我們舉杯吧。

✨propose a toast (to sb): to ask people to wish sb health, happiness and success by raising their glasses and drinking (為某人)祝酒

I'd like to propose a toast to the bribe and groom.

我提議為新郎新娘的幸福乾杯。

*propose我們經常在劇中看到的意思是“求婚”。

He proposed to me!

他向我求婚了。


202.I'm very glad that he's finally found some people who truly speak his language. 我很高興他終於找到了和他有共同語言的人。

有共同語言

  • speak one's language
  • speak/talk the same language

✨“志同道合”怎麼說?

  • like-minded


看美劇學英語《了不起的麥瑟爾夫人》S01E06 201-205

like-minded

  • kindred spirits


看美劇學英語《了不起的麥瑟爾夫人》S01E06 201-205


203.He's practically on top of us. 他幾乎和我們正對著。

✨on top of sb/sth: very close to sb/sth 緊挨著;與……緊靠著

We were all living on top of each other in that tiny apartment.

我們都擠著住在那套小小的公寓裡。


204.What are the odds?能遇到的幾率有多大?

✨the odds: the degree to which sth is likely to happen (事物發生的)可能性,概率,幾率,機會

The odds are very much in our favour.

我方勝算的幾率很大。

*此處我理解這句話意思更像感嘆“What a small world!”,城裡有多少家餐廳,偏偏就遇上了。

205.I'm in heels. 我穿著高跟鞋。

✨in: wearing sth 穿著,戴著

to be in uniform

穿著制服

She was all in black.

她穿著一身黑。


分享到:


相關文章: