最早被一個英國傳教士發現,是中國唯一因為英文命名的避暑勝地

中國有一個小鎮因為英語命名,全國獨一無二,位於廬山景區!

中文非常博大精深,老外一般來說學習中文很多年,可能也只懂其形不懂其意,大多數人也把中文之外的其他語言看作是末道,因為這樣的原因,中國沒有任何一個以英文命名的地方,不過有一個小鎮比較特殊,因為這個小鎮名字的由來,就是因為一個英文單詞。

最早被一個英國傳教士發現,是中國唯一因為英文命名的避暑勝地

這也是中國唯一一個因為英語中一句單詞而命名的小鎮子,原來這個地方就是位於廬山的牯嶺鎮,目前也是廬山景區當中最受遊客歡迎的一個著名景點,牯嶺鎮這個名字的由來是因為cooling這個英文單詞,據說早在19世紀的時候,就有一個英國的傳教士來到了這座山上生活,傳教士建立了一棟別墅之後,也在山上給其他人講解了很多知識,所以這個地方也就跟英國擁有了比較特殊的聯繫。

之所以選擇牯嶺鎮作為落腳點,當然也是因為這裡環境好,並且空氣也特別不錯,今天的牯嶺鎮更是已經成為了中國最著名的避暑勝地之一,cooling在英文中有比較涼爽的一個含義,而中文音譯就是牯嶺,於是牯嶺鎮就成為了中國唯一一個名字跟外語有關係的小鎮,值得一提的是,這似乎更能說明中文的博大精深。

最早被一個英國傳教士發現,是中國唯一因為英文命名的避暑勝地

因為牯嶺在外國人眼裡是一個英文的音譯,能夠代表著涼爽,說明了這裡是一個避暑勝地,但同時在中文當中跟牯嶺讀音相似的有這麼多,為什麼最後當地人選擇了這兩個字呢?原來在如果人發現了這個地方之前,牯嶺原來的名字叫做牯牛嶺,所以這本來就是當地小鎮的名字,只是為了配合英文,方便外國人的稱呼所以才改名牯嶺。

所以說這除了代表中國的文化確實是非常廣納百川,同樣也說明了這個小鎮確實是非常的特色,不然也不會出現這麼巧合的一件事情,今天的牯嶺在中國範圍內也算是一個比較有名氣的景區,而且由於名字的特殊性,以及很早以前就有英國人在這裡住過,所以在國際上也能吸引小部分的遊客。

最早被一個英國傳教士發現,是中國唯一因為英文命名的避暑勝地

不過大家如果想要來這個景區旅遊的話是比較尷尬的,因為雖然牯嶺鎮只是一個普通的小山村,除了風景比較好並且有一定特殊的歷史故事之外,沒有太多奇特的地方,但問題在於這個小鎮恰好就位於廬山風景區之內,而廬山是全國著名的A級景區,並且來這裡就要收取很高的門票,所以如果遊客要來這個小鎮子的話,必須要交100多塊錢的廬山門票再加上路費,綜合起來如果想要來這個小鎮子,可能要花上200~300。

單純來這個小鎮子一趟就要花這麼高的一個門票費與路費,所以來此處旅遊是比較奢侈的,可能是因為價格太貴了,旅遊成本有點高,也並不是所有人都願意來這裡體驗一下廬山風景與當年傳教士建的那棟別墅,不過由於這個村鎮正好建立在廬山風景區之中,所以大家非常羨慕這裡的人,因為這些人可以每天看到廬山這麼漂亮的風景。

最早被一個英國傳教士發現,是中國唯一因為英文命名的避暑勝地

雖然外來的人進入廬山需要繳門票費,但是他們是住在這裡的人,當然就不需要門票,畢竟這是他們的家,這都要門票的話那就逆天了,牯嶺鎮規模並不是很大,整個小鎮子居住的常住人口只有僅僅2萬多,跟每天來廬山旅遊的龐大遊客群體來說,小鎮的人口數目是微不足道的。

所以其實很多每天住在這裡的人也會好奇,為什麼其它人喜歡來這邊旅遊,並且不惜交兩三百的門票費,畢竟很多村民從小在這個村子裡長大,所以就習慣了周圍的風景,可能看多了就覺得沒什麼驚奇的,並不覺得有多好看,這同樣也是傳說中的物以稀為貴的道理,從來看不到的東西就比較想要多看一看,而每天都能看到的東西卻是覺得極其的稀鬆,平常就好比是父母對自己的愛很多但子女不以為意,反倒是陌生人的一個小恩小惠能讓你記住一輩子。

最早被一個英國傳教士發現,是中國唯一因為英文命名的避暑勝地

從旅遊角度上來說,廬山風景區的牯嶺鎮確實是不可多得的一個絕佳景點,這裡不僅是一個非常清涼的避暑山莊,同時冬天的時候也有純白積雪覆蓋,冬天與夏天的牯嶺鎮呈現出完全不同的兩個風暴,更是讓人覺得非常的驚豔,為了應對越來越多的遊客,小鎮也建設了很多的連鎖觀光酒店,旅遊設施非常的齊全,所以除了價格貴了一點之外,這裡絕對是大家來廬山旅遊的必去之地。


分享到:


相關文章: