02.21 老外說I'm in可不是“我進來了”!想歪的都去面壁

必克英語,專屬外教一對一情景式電話教學,職場人士和媽媽們首選英語教育機構,十年品質保證。

英語和中文一樣,有一詞多義、一句多義的情況,而且字面意思和本意完全不沾邊。


比如口語"I'm in.",沒查過這句話的小夥伴會以為是"我進來了"的意思,其實並非此意。


老外說I'm in可不是“我進來了”!想歪的都去面壁


01

I'm in.


這可不是"我要進來"的意思,同事問誰要點下午茶時,你可以用到"I'm in.",意思是算我一個,除此之外,還能表達我在家


That sounds like a great job. Now I'm in.

那聽起來像一份不錯的工作,現在我加入。


A:Are you in? Could you help me with my homework?

你在家嗎?能教我寫作業嗎?


B:Yes, I'm in.

嗯嗯,在家!


02

I'm home.


也許你會想這不就是我在家的意思嗎?其實"I 'm home."的意思是我回來了,指剛從外面回來、剛回到家時說的,當你回到家時可以這樣對媽媽說:


I'm home, mom.

媽媽,我回來了。


03

I'm down.


這句話一看像是說心情低落,確實如此。但老外說"I'm down."不一定是心情不好,也許是開心的事情呢。


在另一種場景下,"I'm down."還能表達我願意我同意,相當於"I agree with you."。


I'm down with your plan.

我同意你的計劃。


04

I'm done.


這句話的意思要按照上下文的語境來翻譯,主要的意思是我做好了 我吃過了我完成了。總的來說就是完成,結束的意思。


I'm done with writing.

我的寫作完了。

1、【資料大禮包】

關注必克英語頭條號,私信發送暗號“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料

2、【免費外教課】

學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【瞭解更多】,免費測試一下吧!


分享到:


相關文章: