07.09 「国风经典」《道德经》直译简释(30-31)直窥万经之王真相

第三十章

【导读】三十章论述战争之道。老子认为,有道者辅佐君主,不以强大的武力来征服天下,因为战争不论胜负,都会带来灾难。依道而行者达到目的是自然而然的,而不用武力强取。

以道佐人主者(以 “道”辅佐君王的人),

不以兵强天下(不以武力逞强天下),

其事好还(这样做很容易得到报应)。

师之所处(军队驻扎之处),

荆棘生焉(荆棘横生田地荒芜)。

大军之后(大战之后),

必有凶年(必有凶灾之年)。

善者果而己(依道而行者达到目的是自然而然的),

不敢以取强(不敢以武力强行取得)。

果而勿矜(达到目的而不自夸自大),

果而勿伐(达到目的而不居功自傲),

果而勿骄(达到目的而不骄傲自满),

果而不得已(达到目的而认为是不得已而为之),

果而勿强(达到目的而不肆意逞强)。

物壮则老(事物壮盛了则会走向衰老),

是谓不道(这就说明逞强不合乎于“道”),

不道早已(不合于“道”就会过早衰亡)。

「国风经典」《道德经》直译简释(30-31)直窥万经之王真相

第三十一章

【导读】三十一章讲战争之道。老子认为兵器是凶器,有道者远离它们。不得已而用之,也要心怀仁慈之德,否则,不能得志于天下。

夫兵者(尖兵利器),

不祥之器(是不祥和的东西)。

物或恶之(人们通常都厌恶它),

故有道者不处(所以有道者不会靠近它)。

君子居则贵左(君子安居时以左为贵),

用兵则贵右(而在战争中却以右为贵)。

兵者(尖兵利器),

不祥之器(是不祥和的东西),

非君子之器(不是君子所常用的东西),

不得已而用之(只有万不得已时才被迫使用)。

銛袭为上(依仗锋利的兵器偷袭为上),【通行本作“恬淡为上”,淡然处之为上策】

胜而不美(即使战争胜利也不要自鸣得意)。

而美之者(而喜欢炫耀战争胜利的人),

是乐杀人(是以杀人为乐的刽子手)。

夫乐杀人者(一个以杀人为乐的刽子手),

则不可以得志于天下(是不可能得志于天下的)。

吉事尚左(吉庆之事以左边为上),

凶事尚右(凶丧之事以右边为上)。

偏将军居左(而军列中相反,偏将军居于左边重其勇猛),

上将军居右(上将军居于右边重其冷静),

言以丧礼处之(这说明用兵打仗是以丧礼仪式来处理的)。

杀人之众(视死如归出征杀敌的将士),

以悲哀泣之(要以哀痛之情参战)。

战胜(既使战争胜利了),

以丧礼处之(也要以办丧事的礼节来庆祝胜利)。

#真相来了#

​ #真相来了#

《道德经》文意深奥,包涵广博,版本不一,千家千解。我曾本着“直译为主、删繁就简、去粗取精、去伪存真,训诂有理,返璞归真,大道至简,直通本旨”的原则对《道德经》作以直译简译,但这是一件多么困难的事情!尽管十年磨剑,几经修改,但还有错漏,只为抛砖引玉,就正于大家,还是刊发出来。在这一反复对比修改斟酌参照领会中,对《道德经》这部中国经典、 “万经之王”的面纱撕开了一点点,从而看见了一点精光。现将一些真确的东西分期分享于大家。

「国风经典」《道德经》直译简释(30-31)直窥万经之王真相


分享到:


相關文章: