《CHIME BELLS OF DAWN》黎明的編鐘聲
作詞:Kelvin Ho(何瀏)、Jean-Franois Maljean(尚·馬龍)、ROBERT MURRAY
作曲:Jean-Franois Maljean(尚·馬龍)
主唱:Noémie Maljean
SUFFERING,SUFFERING
疾病,苦難
IS LIKE A DARK CLOUD.
有如烏雲
LOOKING, LOOKING FAR AWAY
遠遠望去
YOU WILL SEE A DARK SKY
你會看到天空墨黑一片
BUT WHEN YOU’RE UNDER IT
但是身臨其下
YOU ARE, YOU ARE ONLY GREY
不過是灰色而已
DON’T GIVE UP
永不言棄
WHEN YOU HEAR THE MUSIC OF CHIME BELLS
聽到編鐘聲響起
STANDING ON THE YELLOW CRANE TOWER
站在黃鶴樓上
YOU MAY FEEL ALONE NOW
此時你可能會感到孤單
BUT THE WORLD STANDS WITH YOU
但要相信世界人民與你們同在
UNITED, UNITED PROUD AND BRAVE
齊心協力、自強不息、勇往直前
YOU WILL HEAR THE CHIME BELLS
編鐘響起時
MUSIC LIFTS THE DARKNESS
音樂終將會驅散黑暗
SHINING, SHINING ON THE WAVES
陽光照耀在江面上
DON’T GIVE UP
永不言棄
WHEN YOU HEAR THE MUSIC OF CHIME BELLS
聽到編鐘聲響起
STANDING ON THE YELLOW CRANE TOWER
站在黃鶴樓上
獨白:夜走了
天亮了
天空和鐘聲一同醒來了
櫻花在溫暖的春風中飛揚
武漢,我們在等你
THE DAWN WILL BREAK
黎明總會到來
TO END YOUR DARKEST HOUR
黑夜終將過去
STANDING ON THE YELLOW CRANE TOWER.
站在黃鶴樓上
THE DAWN WILL BREAK
黎明總會到來
TO END YOUR DARKEST HOUR
黑夜終將過去
STANDING ON THE YELLOW CRANE TOWER
站在黃鶴樓上
閱讀更多 古崖柏2020 的文章