"中國加油"用英語怎麼說?

從前我們數著日子盼放假

如今我們數字日子盼上班

兩個月前

沒有人預料到2020會是如此魔幻的開頭

所有人都被打了個措手不及

一天又一天

不知道這樣無法自由奔跑、自在呼吸的日子還要多久

我們盯著疫情的數據

期盼著好轉

真心希望疫情快快結束

中國加油!

今天和大家分享

3個英文表達來說“中國加油”

1

Stay strong, China!

這也是最高頻的一個表達

字面理解:保持強壯/挺住

如果你要說具體某個地方說加油

你就可以說:武漢加油!Stay strong, Wuhan!

2

Go China!

不是去中國哦

大家可以理解為達到某個目標

看成是Go for it的縮寫

3

Keep fighting, China!

Keep fighting:表示一直保持鬥志/奮鬥狀態

各種“加油”的英文表達

Come on!

加油!

可能是最普遍的“加油”英文了。

很多人看球賽或者其它比賽的時候,在扣人心絃的時候,都會說”Come on!”。或者是為了鼓勵別人抓緊,快點做,加把勁兒。

例:

I love you baby,come on.

親愛的,我愛你,加油!

Come on, Mike, we'd better get back now.

快點,麥克,我們最好現在就回去。

Cheer up!

振作,加油!

Cheer up的意思是高興起來,振作起來。鼓勵朋友在心情低迷的時候振作起來,繼續加油。類似的詞還有Buck up,也是讓對方振作起來的意思。

例:

Cheer up,it's your turn!

加油啊,該輪到你了。

Go ahead!

勇往直前!

例:

Go ahead!You can do it!

加油,你一定可以的!

Play up!

加油!

例:

Play up,it's your turn!

加油啊,該輪到你了。

Hang in there!

加油,頂住!

例:

Hang in there! You'll soon catch on to the language.

堅持學習!你很快就會掌握這種語言的。

Keep it up/ Stick to it

繼續努力!/堅持下去!

例:

Once you set specific speed, stick to it.

一旦你確定了某種速度,就堅持下去。



分享到:


相關文章: