老闆問你“What are you waiting for?”可千萬別回答他

日常工作中,如果你的老闆問你“What are you waiting for?”你可別傻乎乎地回答你要做什麼!

因為此時的老闆很可能已經火冒三丈,他實際的意思是:“還在這乾等什麼?趕緊去辦啊,別墨跡了。”

所以你現在要做的,不是解釋什麼,而是趕緊行動起來!

例:

Well, what are you waiting for? Go and finish your work!

還等什麼,趕緊去完成你的工作!

另外要注意的是,在表達讓別人稍等一下時,我們一般會想說“Wait a moment!”。

但它是一個祈使句,聽起來會帶有一點命令的口吻。而老外在很多時候說話都是很委婉、非常注重禮貌的。

老闆問你“What are you waiting for?”可千萬別回答他

那到底怎樣表達比較合適呢?可以試試這些操作:

Just a moment/ second / minute.

例:

Can you give me a hand?你能幫我一把嗎?

Just a moment. 稍等一下。

Give me a moment/ second / minute.

例:

Give me a second, I’ll drive to the company now and pick you up.

等我一下, 我現在開車去公司接你。

hold on

這個打電話最常用了,或者有人敲門,你也可以這樣說。

例:

Hold on a sec, I am getting into a taxi.

稍等,等我坐上出租車。


wait up

例:

“Wait up”, the boy was running after a man, ”you have lost your wallet just now”, he said.

“等等,。一個男孩追著一個成年男性說:“你的錢包掉了。”

Excuse me for a second.

這句話的用途比較廣泛,不僅僅可以表示“等一下”,還可以表示“抱歉”、“離開”、“失陪”等意思。

例:

Would you excuse me for a minute?

請原諒,我可否離開一下?

好啦,今天的知識點,大家都學會了嗎?


分享到:


相關文章: