![诗词大会冠军回敬日本抗疫物资上的古典诗句,真是天作之合](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
![诗词大会冠军回敬日本抗疫物资上的古典诗句,真是天作之合](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
“山川异域,风月同天”
彭敏对句:“恩深转无语,怀抱甚分明”。
该句出自唐代诗人朱庆馀写给前辈张籍的诗《上张水部》。“岂曰无衣,与子同裳”
彭敏对句:“投我以木桃,报之以琼瑶”。
该句出自《诗经·木瓜》。原诗写的是男女之情,后世演化为“投桃报李”,礼尚往来,就没有性别限制了。“青山一道同雲雨,明月何曾是两鄕”
彭敏对句:“平生一宝剑,留赠结交人。
该句出自中日交流的著名人物阿倍仲麻吕的诗《衔命还国作》,是阿倍仲麻吕回日本时写给中国友人的。日本人引用王昌龄,我们引用阿倍仲麻吕,真是绝对!“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来”
彭敏对句:“明月好同三径夜,绿杨宜作两家春。”
该句出自白居易《欲与元八卜邻先有是赠》。这首诗是白居易写给未来的邻居的,意思为我们共享一轮明月和繁茂的春天。这几天,日本友人继续为疫区捐赠口罩,且再次用中国古诗词表达心意:骨肉缘枝叶,结交亦相因。 四海皆兄弟,谁为行路人。 这几句诗词出自汉代苏武的《诗四首·别兄弟》之一的开头两句,翻译成大白话就是,兄弟骨肉之间的关系就像是树叶连着树枝,朋友之间也是如此。四海之内都是兄弟,谁也不是互不相干的陌路人。
这首五言诗虽然是汉代的作品,但通俗易懂,读起来朗朗上口,透过诗词,我们看见的是兄弟骨肉之间的离别之情。
骨肉缘枝叶,结交亦相因。
四海皆兄弟,谁为行路人。
况我连枝树,与子同一身。
昔为鸳与鸯,今为参与辰。
昔者常相近,邈若胡与秦。
惟念当离别,恩情日以新。
鹿鸣思野草,可以喻嘉宾。
我有一罇酒,欲以赠远人。
愿子留斟酌,叙此平生亲。附句:但愿人长久,千里共婵娟!
閱讀更多 瀟湘詩詞文苑 的文章