Hey, Mrs. Solis.
嗨, SOLIS夫人。
I'm sorry. Do I know you?
不好意思, 我們認識嗎?
Yeah, I'm Justin. John's roommate? I've been waiting forever for you to show up.
我是JUSTIN -- JOHN的室友?我等了你好久了。
Really, why?
真的? 為什麼?
I want to do you a favor.
我想幫你一個忙。
What kind of favor?
什麼忙?
Well, John says that you can't exactly afford a gardener right now, and I told him I'd be happy to do it. For free.
JOHN說你現在沒錢請園丁了,我告訴他我很願意免費服務。
You want to mow my lawn for free?
你想要免費為我修草坪?
Mow your lawn, water your flowers, trim your bushes. I could do everything John did for you.
修草坪, 澆花,還有剪枝條,我能做JOHN為你做的任何事。
That's very generous of you, but I don't think so.
你很客氣, 但我不想你來做。
Why?
為什麼?
Because my husband is home quite a lot these days. If any bush needs trimming, he takes care of it.
因為這段日子我丈夫經常在家。如果需要剪枝條了, 他能去做。
Well, this is a very beautiful yard. I'm sureit could use a little extra attention.
這是個美麗的院子。我敢肯定它需要一些額外的照料。
I'm flattered but no thank you.
過獎啦, 但是不用了, 謝謝。
Mrs. Solis, please.
SOLIS夫人, 拜託了。
Did I mention why my husband's home a lot? He's under house arrest.
我告訴過你為什麼我丈夫經常在家嗎? 他正被軟禁中。
Oh?
噢?
He has a lot of anger toward the government right now and he's just dying to find someone to take it out on.
他現在對政府很氣憤,正想找個人出出氣呢。
be dying to do 渴望做某事
閱讀更多 冬雪夏蓮 的文章