186.經濟學人-The methane hunters-6


186.經濟學人-The methane hunters-6

Observing things more closely is the speciality of Claire.This 15kg “nanosat”, about the size of a microwave oven, was launched in June 2016 to measure carbon dioxide and methane emissions.


With a field of view 12km wide and a resolution better than 50 metres by 50 metres, Claire can spot leaks from individual industrial plants. ghgsat aims to launch two more methane-hunting nanosats later this year.


Claire surveys industrial facilities on behalf of firms that want to monitor their emissions. ghgSat’s chief executive, Stephane Germain, says employing satellites to do this is more reliable than using terrestrial methods.


In November he plans to roll out a new service. This will provide a digital image of Earth which users will be able to zoom in on to explore continually updated patterns and hotspots of methane emissions.


The map will have an average resolution of 2km by 2km and be free to use—although if companies want to look at things more closely they will need to pay.




這是《經濟學人》2020年2月刊的一篇文章'The methane hunters'第6、7段,共5句。


1、

{'microwave':'微波爐'}

{'oven':'烤箱'}

近距離觀測事物是Claire的專長,這顆15公斤的“納米衛星”,也就是跟一臺微波爐大小差不多,在2016年被髮射上太空用於測量二氧化碳和甲烷排洩物。


2、

注意:resolution 這個單詞在物理上表示“分辨率”

{'plants':'設備'}

整句翻譯:擁有遠比50米*50米寬12公里的分辨率,Claire能夠注意到單個的工業設備洩漏。ghgsat公司打算在今年繼續發射至少兩顆“甲烷獵人”納米級衛星。


3、

{'facilities':'設備'}

Claire為那些希望檢測自己工廠設備排放物的公司做調研。ghgSat的總經理Stephane Germain表示,僱傭這些衛星來做這些事情遠遠比用其他糟糕的方法要好


4、

{'patterns':'圖案'}

11月他計劃再推出一項新的服務,提供地球的數字影像,用戶可以放大地圖實時更新甲烷排放物的畫面和熱力圖來勘察。


5、

地圖的平均分辨率是2公里*2公里,這是免費的--不過,如果企業希望看的更清楚,他們需要支付一定費用。


--總結--

這兩段話都比較簡單。

【詞彙部分】

{'microwave':'微波爐'}

{'oven':'烤箱'}

{'plants':'設備'}

resolution[物]:分辨率

{'facilities':'設備'}

{'patterns':'圖案'}

186.經濟學人-The methane hunters-6


分享到:


相關文章: