东亚各国能不能搞个“欧盟”,关键在于汉字能够复兴

进入正题之前,我们来先来欣赏三首古诗。

东亚各国能不能搞个“欧盟”,关键在于汉字能够复兴

是不是感觉在哪里见过?但我告诉你,这三首诗都不是中国人写的,从上到下作者分别是韩国古人崔致远、日本古人菅原道真、越南古人万行禅师。万万没想到吧,日本、韩国、越南人居然能写出这么优秀的诗句!

历史上,日本、朝鲜半岛、越南一直是中华帝国的跟屁虫和脑残粉,认定中国的一切事物都是极好的。大到国家制度,小到吃喝拉撒,全面模范,全盘照搬。对“汉字”的崇拜达到了无以复加的地步,不计其数的年轻人死在了到中华帝国学习文化知识的路上。学术界有个说法,叫“汉字文化圈”,也叫“东亚文化圈”。

东亚各国能不能搞个“欧盟”,关键在于汉字能够复兴

东亚文化圈

然而,人无千日好,花无百日红。鸦片战争以后,中华文明走到了生死存亡的悬崖边上。晚晴和民国被各路列强打到怀疑人生,共和国早期极左势力只手遮天,传统文化被打成了筛子;越南和朝鲜半岛都沦为了殖民地,彻底抛弃了汉字;日本则走上了“脱亚入欧”的道路,也不断减少汉字的使用范围。

但是,“汉字文化圈”毕竟存在了一千多年,其核心价值观早就深入东亚人民的骨髓中。汉字作为东亚的符号,是印刻在东亚民族血液中永不磨灭的标识。

日本的官方文字是平假名、片假名和汉字混用,大部分人都认识常见的繁体汉字。所以我去日本旅游的时候,会随身带着一个笔记本和一支中性笔,每当遇到不会说英文的日本人就开启“笔谈模式”。

东亚各国能不能搞个“欧盟”,关键在于汉字能够复兴

与日本人的笔谈记录

然后我还发现,日本人和韩国人统计数字时用的符号和我们一样,都是汉字“正”。

东亚各国能不能搞个“欧盟”,关键在于汉字能够复兴

我有一次去教堂认识了一个韩国朋友,他说他在韩国上youtube也能经常看到“澳门线上赌场”的广告,广告弹窗有两种语言:汉语和韩语。听完之后,我真的惊呆了。澳门人果然厉害,闷声发大财。

去越南旅游的时候,与一个会讲中文的当地导游聊起老外话题,我说“我在这里也是老外”。他一本正经用标准普通话说:你不是老外,你是外地人。当时把我笑傻了。

春节快到了,楼下的越南饭店老板托我写个春联。现代的越南人都很少使用汉字,越南农村卖的都是越南文的春联,但越南文是长短不一的字母文字,上下排列时不好看。

东亚各国能不能搞个“欧盟”,关键在于汉字能够复兴

越南特色春联

说到对联,我想起了古代建筑。中国、日本、韩国和越南的皇宫、官衙、亭台、书院、古桥、寺庙、古宅,几乎是一个模子刻出来的。当中国人去日本京都、韩国首尔、越南河内的历史文化区游玩时,都会感慨:出国旅游感很差。

东亚各国能不能搞个“欧盟”,关键在于汉字能够复兴

越南河内文庙

东亚各国能不能搞个“欧盟”,关键在于汉字能够复兴

韩国首尔关公庙

随着韩国、中国香港、中国台湾、中国大陆经济的快速发展,以及欧洲共同体成立的启示,东亚共同体建立的呼声也逐渐提高,作为东亚国际文字的汉字的重要性将被重新评估。

那些过去属于汉字文化圈而在近代丢掉了汉字的国家,也逐步意识到汉字的重要性,他们发现汉字能使不同语言的民族以文字互相沟通,与表音文字相容并存,不但能保存独特民族语言,又能使不同民族藉汉字表意而能互相交流沟通,使汉字复活的呼声也开始被倡导。

东亚各国能不能搞个“欧盟”,关键在于汉字能够复兴


分享到:


相關文章: