“网格本”归来——第十九期《失乐园》

《失乐园》(Paradise Lost

),全文12卷,以史诗一般的磅礴气势揭示了人的原罪与堕落。诗中叛逆天使撒旦,因为反抗上帝的权威被打入地狱,却仍不悔改,负隅反抗,为复仇寻至伊甸园。亚当与夏娃受被撒旦附身的蛇的引诱,偷吃了上帝明令禁吃的分辨善恶的树上的果子。最终,撒旦及其同伙遭遣全变成了蛇,亚当与夏娃被逐出了伊甸园。该诗体现了诗人追求自由的崇高精神,是世界文学史、思想史上的一部极重要的作品。网格本原来采用的就是朱维之先生的译本,经典传神,这次再版,重新扫描了古斯塔夫·多雷的50幅精美插图,以更高质量的书品,还原网格本的魅力。

约翰·弥尔顿的《失乐园》,第一次在文学创作领域把反面人物撒旦作为主人公来塑造,这不仅颠覆了文学创作中描绘正面形象的传统风格,而且还旗帜鲜明地融入了自身的社会理想、反抗思想,引起了广泛共鸣。这是文学领域的一次创新。

“网格本”归来——第十九期《失乐园》

约翰·弥尔顿

美国批评家哈罗德·布鲁姆:“《失乐园》的不同凡响在于其不可思议地融莎士比亚的悲剧、维吉尔史诗及《圣经》预言这三者于一体。《麦克白》中恐怖的病态与《埃涅阿斯记》中的噩梦体验,以及希伯来圣经中的独断权威等相互融和。这种融合可以让任何文学作品堕入九层地狱,但眼盲并遭到政治失意打击的弥尔顿却是坚不可摧的。西方文学中也许没有比这更成功的宏伟想象。”

中国文学家鲁迅:弥尔顿取《旧约》事作《失乐园》,有天神与撒旦的战事。以喻光明与黑暗之争。

“网格本”归来——第十九期《失乐园》

西方世界少数不可企及的史诗范例

“网格本”归来——第十九期《失乐园》

翻译家朱维之:《失乐园》无疑是弥尔顿最伟大的诗作,和荷马的《伊利亚特》、维吉尔的《伊尼德》、但丁的《神曲》同为西方世界少数不可企及的史诗范例。

“网格本”归来——第十九期《失乐园》

译者朱维之先生

译本序(节选)

约翰·弥尔顿(John Milton,1608—1674)是十七世纪英国最著名的诗人、思想家、政治家和政论家,是欧洲十七世纪进步文化的基石,十六世纪和十八世纪两股思想洪潮之间的过渡人物,即文艺复兴运动最后的殿将和启蒙思想的最初启发者。他从小受人文主义的教育,反对封建礼教,反对不彻底的英国宗教改革,被称为宗教改革的改革者;同时他又鼓吹自由、平等、博爱,强调弑君无罪论,被称为启蒙思想的先驱者。

他在晚期完成的三大诗作:《失乐园》(1667)、《复乐园》和《斗士参孙》(1671)是他事业的顶点。《失乐园》无疑是弥尔顿最伟大的诗作,和荷马的《伊利亚特》、维吉尔的《伊尼德》、但丁的《神曲》同为西方世界少数不可企及的史诗范例。

《失乐园》首先是写人类最初演变的史诗。它的题材是借用《旧约·创世记》第二、三章的神话故事。故事是这样的:

耶和华上帝用尘土按照自己的形象造人,将生气吹在他的鼻孔里,他就成为有灵的活人,名叫亚当。上帝说:亚当独居不好,要为他造个配偶帮助他。于是使他沉睡,取下他的一条肋骨,用以造成一个女人,名叫夏娃。亚当很喜欢她,说:“这是我骨中的骨,肉中的肉。”上帝又立一个伊甸园子,把人安置在那里,吃园中的果子。园中只有分别善恶的智慧树果禁止食用。

“网格本”归来——第十九期《失乐园》

他们先嚼果肉,如果口渴,

就用果壳向盈盈的流泉中妥水。

——卷四,335、336行

上帝所造的万物中蛇最狡猾。魔王撒旦寄身于蛇,对女人说:“上帝知道你们吃了这分别善恶的果子眼睛就明亮,和他一样能知道善恶。”女人见那树的果子又好看,又可爱,吃了又有智慧,就摘下来吃了,又给丈夫吃。二人果然眼睛明亮,知道自己是赤身露体,便用无花果树的叶子编作裙子。天起凉风,上帝在园中行走,二人赶紧藏到树林中去,不敢见他的面。上帝问男的在哪里,回答说赤身露体,害怕见他。问他是否吃了禁果,他说是女人叫他吃的,女人说是蛇叫她吃的。上帝对蛇说:“你做了这事必受咒诅,你要用肚子走路,

终身吃土;女人的后裔和你的后裔世代为仇,他们要伤你们的头,你们要伤他们的脚跟。”对女人说:“我必增加你怀胎和生儿的苦楚。你丈夫必管辖你。”又对亚当说:“你必终身劳苦,汗流满面才得糊口。”上帝为二人用皮子做衣服给他们穿。又怕他们吃生命树的果子永远活着,便把他们赶出伊甸乐园。

这个采自《圣经》的故事是《失乐园》情节的第一主线。它的第二主线是撒旦的历史,是诗人根据《启示录》想象出来的。“撒旦”是“敌对者”的意思。在这个天地还未创造之前,他原来是天上的天使长,地位极高。有一天,天神宣布立神子为诸神之长,统摄天国的政事,诸神都得服从他。正在天庭歌舞庆祝的热闹声中,天使长心怀不满,便和最亲信的部下别西卜暗中商量,召集号称千百万天使军的三分之一徒众,聚集在北方高耸的自己的宫殿前,向他们演说鼓动。说诸神本来自由自在,这回权力都被新贵夺去了,我们将受束缚,必须屈膝折腰,百依百顺,这样的屈辱生活,我们能忍受吗?暴风雨般的演说辞,使听众屏息注目。其中只有一个名叫亚必迭的天使挺身而出反对,他的发言遭到满场叛党的讥笑;他眼看诸神对撒旦的演说腾起喝彩的巨浪,谋反的趋势不可挽回,便振起纯白的羽翼,飘飘然蹴云雾而离去魔宫。

“网格本”归来——第十九期《失乐园》

便不再言语,

口中喃喃而逃,夜荫也随他逃遁。

——卷四,1014、1015行

撒旦以为用突然袭击的战术可以一举而功成,不料神军早已严阵以待,两军遭遇,满天的刀光剑影,犹如大雪在上空纷飞。撒旦不敌,退而休养,并想出一种新式武器,用铁制成大炮,使神军在战场上吃尽苦头。天神见此情景,就叫神子带着雷电出征,鹏翼遮天,战车塞路,雷声隆隆,把叛军的新式武器碎为微尘,魔众被逼退到天庭的一角,天门外是广漠无边的大浑沌界,下面是无底深渊,撒旦的大军全部滚落深渊火湖。

撒旦坠入火湖,醒来时见身边躺着的是别西卜,便对他说,胜败是战争中的常事,我们的斗志不死,可以夺回天权。商量定了,大魔王的号令一下,百万叛军便纷纷起来列队,听他关于重振军威的训言。于是在深渊中大兴土木,筑起巍峨的“万魔殿”,另立王国。

魔众在万魔殿中开会讨论对策,会议中争论得很久,有的主战,有的主和,有的主张积聚金银财富,建设地狱中的天国。最后副王别西卜说:听说天神在浑沌中创造了一个新天地,于其中安置一个新的族类——人类。我们可用计策引诱人类走我们的路,在那儿占领新世界而拓展我们的新疆土。诸魔见有一线希望而喜形于色。接着便讨论怎样去探明真相,由谁去冒这个大险。撒旦见大家都不愿或不敢去冒险,便挺身而起,自言身为南面,责无旁贷,愿一身独自远征,去踏遍大千世界。于是他独自出发,凭智巧,冲出地狱的大门,飞渡浑沌界,找到了新造的地球上那伊甸乐园,托身于蛇,用花言巧语诱人吃食禁果,使夏娃和亚当犯了天条而被逐出乐园。

“网格本”归来——第十九期《失乐园》

从黄道向下面地球的方向飞去,

为成功的希望所驱使,他在空中

打几个回旋,直向下面不停地飞。

——卷三,741-743行

这时地狱大门内的女魔“罪”和她的儿子“死”等候很久了,不闻撒旦的消息,便在浑沌界上筑一大石桥,若横天之虹,用以通往地球。桥筑成时,撒旦也回来了,互相祝贺。

撒旦洋洋自得地回到万魔殿去向诸魔讲述自己的劳绩,正待一阵喝彩之时,只听得咝咝声充满整个殿堂,大小天使都变成大蛇小蛇,堆积如山,发出恶臭。

《失乐园》这两条故事情节主线,说明两个主题思想。亚当失去地上乐园的主线,说明人类从不识不知的原始社会采野果过活的自然生活,进入生产劳动的文明社会的历史过程。这种进步必须依靠知识和劳动。亚当夫妇偷吃的正是“知识树”的果子;他们在乐园中就已养成劳动的习惯;走出乐园以后,更须靠劳动养活自己和积累财富。亚当说:“劳动养活自己有什么不好呢?懒惰是更坏的事。”“我将从此出发饱求知识,满载而归。”整个世界放在他们的面前,二人手携手,踏上漫长的征途。他们向伊甸园告别,不觉滴下惜别的眼泪,但很快便擦掉了。

撒旦失去天上乐园的主线,说明宇宙间本身就有正反相对、矛盾的两种势力存在,人类历史上也反复出现变革斗争的流血事件,出现失乐园的悲喜剧。诗人自己所生活的英国十七世纪就是这种历史时代,在长诗中得到了折光反映。这条主线也是诗人自己的革命热情和人民愿望的写照。

“网格本”归来——第十九期《失乐园》

于是撒旦登上险峻荒凉的山崖,

一路上沉思默想,行步迟迟。

——卷四,172、173

在史前的神话中,早有主神和他的反对派,有杀父弑君的原型。希腊古老的神话中,第一代天神乌拉诺斯被自己的小儿子克洛诺斯所推翻,第二代天神克洛诺斯又被他的小儿子宙斯所推翻。宙斯虽称众神之父,也有神敌普罗米修斯同他作对。希伯来神话中有耶和华和神敌撒旦冲突并掀起火战。撒旦在《旧约·约伯记》中是神子之一,当了巡按使,在地上往返巡视;在《浮士德》中为靡非士特,一个否定的精灵;在《失乐园》是个革命的领袖。别林斯基在《一八四七年俄国文学一瞥》中深刻地挖掘了这个作品的意义。他说这个好作品是时代的产物,即使作者不是有意在作品中描写一六四八年的革命,却也在不知不觉中反映了那个时代的革命精神。特别是在骄傲而阴沉的撒旦的形象中,写出了敢于和权威抗争的崇高的精神境界。

两条主线的交叉点是撒旦引诱亚当夫妇偷吃禁果的经过。撒旦反抗斗争失败后的愁情和亚当夫妇被判罪刑后的愁绪,都流露出英国人民和诗人自己的苦闷。在弥尔顿看来,神话、传说、历史,都一样表现时代的精神;英国十七世纪时代的革命精神和历史上一切变革时代都有相通之点。撒旦和亚当的失乐园,都是人间历史上反复出现的严峻时代的反映;诗人生活的英国历史正是这样的时代。

长诗中亚当、夏娃的形象,在犯罪的前和后是有变化的。犯罪后知道了羞耻,知道了人生的苦恼,产生了种种哲学思想,竟能体会到“对有信念的人,死为永生之门”。但在犯罪前,是一对不识不知、天真无邪的原始人,亚当像希腊神话中的太阳神阿波罗那样健美,夏娃像司美的女神阿芙洛狄蒂般娇秀:

两个高大挺秀的华贵形象,……他被造成机智而勇敢,

她却柔和、妩媚,而有魅力;

…………

他们在青草地上,丛林荫下,

一道清澈的泉水旁边坐下来,……

他们并坐,斜倚在花团锦簇的柔软的堤上,顺手采摘枝头鲜果。

撒旦的形象也有很大的变化,在《失乐园》第一、二卷中是个高大的革命者的风度,有勇有谋,又有不屈不挠的毅力。虽被打入地狱深渊之下,仍桀骜不驯。他的体态魁伟,声音洪大。他在地狱里演说时,使整个地狱响起了回声。他有坚强意志,不怕失败,不气馁,他说自己有——

不挠的意志、热切的复仇心、不灭的憎恨,

以及永不屈服、永不退让的勇气,

还有什么比这些更难战胜的呢?

但从第三卷以后,撒旦的形象逐渐变得矮小,终于变成蟒蛇或大龙,便很难得到人类的同情。在第五卷末,他与其说是起义的首领,倒不如说是反革命复辟时王党的魁首。特立独行的、忠诚的亚必迭,敢于反对他,不肯附逆,俨然独对千万之众,同他们决裂。亚必迭这个形象是弥尔顿特别创造的,明里反对撒旦的造反,暗中却象征诗人自己对抗王党的反革命复辟,岿然不群。这是弥尔顿的隐蔽讽喻,为了完成这篇“冒险的歌”,不得不用这种障眼法。

《失乐园》是在极端恶劣的环境下写成的,在敌人的严密监视下,只能用隐蔽的讽喻,流露满腔的革命热情。例如第七卷第24—28行,说自己虽然落了难,却仍引吭高歌,不甘喑哑沉默,骂尽复辟王朝的黑暗和世态的炎凉。接着又这样说(30—33行):

尤拉尼亚呀,愿您继续眷顾我的歌,

为我寻找适当的听众,哪怕不多。

但要远远地驱逐野蛮的噪音,

驱逐巴克斯和他那些纵酒之徒。

慨叹事易境迁,许多人丧失了革命的立场,他的知音愈来愈少了;但他愿为少数知音歌唱,有朝一日,撒布在他们心中的火种会复燃。同时,他又嘲骂了复辟王朝治下的文风下劣,纵酒荒淫的叫嚣噪音,非远逐不可。又如第十二卷第485行起的一段,借天使长之口,痛骂当时教会的主教、牧师为“残暴的群狼”,等等,例不胜举。

《失乐园》全诗结构宏伟,诗中又充满宏伟的图景,如写天上的战争,漫天刀光剑影,像大雪纷飞,在浑沌深渊上架起大石桥,不知其千万里,远非彩虹所可比拟。又如第一卷所描写的天使叛军在地狱火湖中的景象:

他竭尽天使的目力,望断际涯,但见悲风弥漫,浩渺无垠,

四面八方围着他的是个可怕的地牢,

像一个洪炉的烈火四射,……

他站住,招呼他的众官兵,……

却昏沉地躺着,稠密得像秋天的繁叶

纷纷落满了华笼柏络纱的溪流,

那溪流夹岸古木参天,枝丫交错;

又像红海面上漂浮着的海藻,……

弥尔顿有句名言:“谁要希望自己能成功地写出值得称赞的东西,就得他自己成为一首真正的诗。弥尔顿本人就是一首真正的诗:青少年时代那天真无邪的心灵美,表现在他前期的短诗里,如出水芙蓉,风格清新;中年时代行动光明磊落,为民主革命贡献全部力量,献出最宝贵的视力和长期修得的学问、才气,投入热火朝天的斗争中去,写出一篇篇慷慨磅礴的散文;晚期则大义凛然,在贫病交加,环境恶劣的情况下,写出三大诗作,把自己的诗魂放到作品中去,发扬革命精神,树立革命道德和舍己的崇高风格。

我们今天不仅要诵读他所写的优秀诗文,还要研究他本人,一首光芒四射的真诗。

本译稿经过二十二年,用业余时间断续译成。其间遭遇“十年浩劫”,译稿丢失、复得、返工等恼人的挫折,终于交卷了。

弥尔顿多才博学,器宇恢宏,风格雄浑、富丽;译者不才浅学,岂止不足以表达原作的宏伟风格,恐怕还有误译或不妥之处。希望海内外方家多多教正!

本书目次中各卷所附的简短说明,是译者为了便于读者了解各卷内容而试加的。

本译稿于每一自然段第一行的页边标上原诗行码(并非译诗行码——拙译和原诗在行数上略有参差),特别长的段落,则于中间加一二个行码,以便专业同志研究弥尔顿这部文学名著时查对、指教。

卷首铜刻插图近五十幅系法国名画家古斯塔夫·多雷(Gustave Doré,1832—1883)所作,采自英国Cassell版(1894)插图本《失乐园》。

朱维之

九八四年七月于南开园

“网格本”归来——第十九期《失乐园》


分享到:


相關文章: