“媽媽說,遇見喜歡的人,胸腔裡的蝴蝶就會飛出來。”
——網易雲音樂《나비의 노래》熱評
“有的人好到什麼程度呢,你願意永遠做他滿天星辰中微不足道的那一顆。”
“喜歡是什麼感覺啊”
“就是春花悄悄綻放,夏雨輕輕落地,秋風柔柔吹拂,冬雪慢慢搖晃”
“恩……不懂……”
“就是…就是我對你的感覺啊”
“我很喜歡你,不是天天掛在嘴上的那種喜歡,是放在心裡想都不敢想的那種喜歡。”
夏目漱石曾把”I love you”翻譯成”今夜月色真美”
那如何翻譯”I love you too”呢?
“風也溫柔”
閱讀更多 Sugar棠 的文章