品味
我一直在問上帝
為什麼我不能選擇
這個溫柔的男人或者那雙炫酷的鞋子
而是選了這個古怪的,很難相處的情人
和那雙昂貴,實用的輕便女鞋
為什麼我不能寫出一本書
發揮出我全部的潛能
卻總是寫些不鹹不淡的文字
講的都是古怪的,難相處的情人們
發生著千篇一律的故事。
我肯定沒有可怕的父母
沒有創傷也並不貧困
即使我有過,也不能解釋
為什麼我總是會傾向於選擇受苦
而非享受歡樂。
或許我只是一個拖延症患者
就像活著只是在拖延死亡
每次呼吸只是在拖延下次呼吸
交友只是在拖延工作
工作只是在拖延戀愛
戀愛只是在拖延那些憑本能就可以做對的事情。
作者 / [美國] 傑西卡·萊瑟 翻譯 / 光諸
Taste
All my life I’ve asked my master
Why I am unable to choose
This sweet man or fancy shoes
Over this stranger, more difficult lover
And these expensive but practical loafers
And why I am unable to author
A book exhibiting my full potential
And have focused instead on inconsequential
Letters to strange and difficult lovers
Who by my letters were never changed.
I certainly haven’t been constrained
By terrible parents or trauma or poverty
And even if I had it wouldn’t explain
My propensity for misery
Anymore than it would my
Propensity for joy.
Maybe I’m just a procrastinator
As life is a procrastination of death
And each breath just a procrastination of breath
And friends a procrastination of work
And work a procrastination of love
And love a procrastination I’m just not above.
JESSICA LASER
這是一首很簡單,很直接的詩,它把現代社會的兩大問題:拖延症和戀愛障礙寫在了一起,讀完讓人覺得,嗯,好像是那麼回事。
我們經常說“拖延症”,但很少有人會意識到其實有兩種“拖延症”。一種是拖延不去做那些無趣的,麻煩的,又對自己的長遠目標沒有什麼幫助的工作。比如,幫助休假的同事給一個討厭的客戶發電子郵件,今天拖明天,明天拖後天……這種拖延症並不複雜,只是一個自我管理和意志力的問題。
另一種拖延症就不那麼簡單了。明明是知道對自己未來很重要的事情,自己也並不反感,明明在白日夢中做過無數次,但在真實的世界上卻遲遲不動手。這種拖延症看起來很像本詩中所說的那種。為什麼該做又想做的事情,卻又遲遲不去做呢?看起來是違背本能的事情,其實在深處起決定作用的是另一種本能——恐懼。
比如說,你遲遲沒有向真正喜歡的人表白,卻跟那個不怎麼喜歡的人一直糾纏在一起,你很可能是在恐懼表白之後被拒絕;或者,表白併成功建立了關係,又怕這種關係會會令人失望;或者,你會害怕自己並沒有足夠優秀,和那個人在一起會很累;或者,你在恐懼得到之後又最終會失去……總之,無窮的恐懼,害怕失敗也害怕成功。
幸福總是伴著痛苦,成功總是源於冒險,巨大的勝利總是伴隨著滿盤皆輸的可能,這些真理可能從經驗中獲得,但也很可能已經被基因寫在本能之中。所以,人拖延著不去傾聽本能的呼喚,其實也是出於本能。
做對的事,總是難的,做錯誤的事,總是容易的。你的人生就像一個球,總是有那麼一些時刻,它會處在一個微妙的平衡點,你可能從一個精美的盤子邊沿,滾到餐桌上,然後從餐桌上滾到地板上,最終可能滾到下水道里。你需要用行動反對重力,而不是在滾動中拖延行動。
有時候,你需要的只是一點點勇氣。
薦詩 / 光諸(微信號:ghostinthezoo) 2019/04/02
題圖 / Owen Gent
1494total visits,1002visits today
閱讀更多 讀首詩再睡覺 的文章