網絡熱詞「實錘」是什麼梗?它的英語說法又是什麼?

不知道從什麼時候開始,實錘這個詞語在網絡上十分流行。8月份的娛樂圈就十分熱衷於這個詞語。比如楊紫和秦俊傑分手實錘了!紀凌塵出軌被實錘等等。那麼實錘究竟是什麼意思呢?

網絡熱詞“實錘”是什麼梗?它的英語說法又是什麼?

平時我們在網上說些朋友出軌、明星八卦之類的事都要講證據的,沒有證據只靠片面之詞,誰知道你說的是不是真的~這時便會有人附上各式各樣的證據,表明這件事已經有結論了。

網絡熱詞“實錘”是什麼梗?它的英語說法又是什麼?

網友們把這樣有證據的事稱為“實錘”,但不代表有些事“實錘”了事情的真相就是那樣,很多時候證據也有可能是杜撰的,真相只有當事人才懂。

實錘的英語表達方式

網絡熱詞“實錘”是什麼梗?它的英語說法又是什麼?

Evidence 與Proof哪個是“錘”?

我們常說的“錘子”中的“錘”實際上就是證據的意思,而證據在英文中有兩種常用的表達——evidence與proof。不過這兩者還是有區別的,evidence側重於表示證據中的痕跡與跡象,而proof則側重於利用證據來證明,所以看來用evidence表示“錘”更加合適。

案例:

We found his evidence unconvincing.

我們發現他的“錘”不可信。

There is no proof these things belonged toher.

沒有證據能證明這些東西是她的。


分享到:


相關文章: