前蘇聯經典歌曲《山楂樹》中唱到的並非山楂樹,而是這種樹!


如果你曾在秋日裡登上泰山之巔,那麼你一定見過這些綴滿豔紅果實的樹吧?

這種春天開白花、秋天結紅果的植物很多人並不認識它,它叫花楸。

也有很多朋友即便是看到“花楸”二字,也仍然堅定地錯認為是“花椒”,“花楸”和“花椒”,打眼一看兩個字還是很像的,其實它們的果實打眼一看也是蠻像的。

近看的話,這花楸的果實還有點兒像微縮版的紅山楂的。

在我國廣為流傳的一首前蘇聯歌曲《山楂樹》,其實歌中唱到的就是這花楸樹,而非山楂樹。

花楸樹耐寒冷,在俄國最為常見,前蘇聯的那首紅典歌曲原名《烏拉爾的花楸樹》本來唱的就是花楸樹,而傳入我國時被人錯誤地譯成了《山楂樹》。

秋天時泰山頂上這漫山的紅果,便是花楸樹。

泰山上的花楸還有一稀有品種,就是以泰山命名的,叫“泰山花楸”。


分享到:


相關文章: