「cold fish」不是冷魚?這些短語真不能直譯!

英語中有些詞彙跟漢語中的成語一樣,往往也蘊含了一層寓意。多學習一些習語俚語,對於瞭解外國的文化也是非常有幫助的,比如dog days ,按字面理解就會造成笑話。來看一下這一期又有什麼關於動物的有趣習語吧!


“cold fish”不是冷魚?這些短語真不能直譯!



1、 teach fish to swim 班門弄斧

Teaching him how to speak English is teaching fish to swim.

教他學英語的方法簡直就是班門弄斧。


“cold fish”不是冷魚?這些短語真不能直譯!



2、early bird 早起或早到的人

The early bird catches the worm; you have to get up early in the morning so you can have more time to read.

早起的鳥兒有蟲吃,每天應該早起才會有更多時間讀書。


“cold fish”不是冷魚?這些短語真不能直譯!



3、cat and dog life 爭吵不休的生活

Sam and his wife lead a cat and dog life together - they are always quarrelling with each other.

山姆和他的妻子在生活中爭吵不休,他們每時每刻都在吵架。


“cold fish”不是冷魚?這些短語真不能直譯!



4、cold fish 態度冷淡的人

We know nothing about the new student in our class; he is a bit of a cold fish.

我們對那個新來的學生一無所知,他有點冷漠。


“cold fish”不是冷魚?這些短語真不能直譯!



5、as cunning as a fox 如狐狸般狡猾

You have to pay extra attention when doing business with her; she is as cunning as a fox.

在和她做生意的時候一定要格外小心, 她詭計多端,就像狐狸般狡猾。


“cold fish”不是冷魚?這些短語真不能直譯!



6、ants in one’s pants 坐立不安

It’s after 10 in night but Anderson still has not come home. his wife is getting ants in her pants.

已經過了晚上十點了,但是安德森還沒有回來, 他的妻子急得像熱鍋上的螞蟻,坐立不安。


“cold fish”不是冷魚?這些短語真不能直譯!



7、scapegoat 替罪羔羊

The criminal tries to find a scapegoat for the crime he was committed of.

這個罪犯試圖尋找一個替罪羔羊來掩飾他所犯下的罪行。

你說你喜歡太陽,但你在陽光明媚的時候躲在陰涼的地方

你說你喜歡風,但是在颳風的時候你卻關上了窗戶

這就是為什麼我會害怕你說你也喜歡英語

因為你連“戀上英語”這個頭條都沒有關注...私信回覆數字18,可以得到10G的英語學習資料和18大語語音技巧


分享到:


相關文章: