「借用洗手間」說」borrow the toilet」外國人會被嚇到!

必克英語,專屬外教一對一情景式電話教學,職場人士和媽媽們首選英語教育機構,十年品質保證。

出國旅行中,哪些口語表達我們容易犯錯?一起和必叔看一看吧~

1.Borrow the toilet為什麼錯了?

有兩處錯誤,我們中文說借用,是禮貌說法,但英文說了borrow,是因為沒搞懂borrow的意思,borrow是有借有還,所以外國人會認為你是要把衛生間搬走!用完再還回來,怎麼可能同意呢!正確的動詞應該是use!

第二是toilet,我們講過這是沖水馬桶的意思,現在更委婉的說法是公共場合的衛生間restroom,朋友家的私人衛生間bathroom.

May I use your restroom?

可以借用一下衛生間嗎?

“借用洗手間”說”borrow the toilet”外國人會被嚇到!

2.咖啡加糖不說"add sugar"!

喝咖啡加糖,你說put sugar或add sugar服務員能懂,但外國人常用的動詞是use sugar,大家都知道get used to是習慣...,這裡use也沿用了作為習慣的意思,在外國人聽起來就是,你日常習慣就是加糖的咖啡,比put 和add這種生硬的添加,聽起來會更加地道。

I use sugar in my coffee.

我喝咖啡放糖。

You've put too much sugar in my coffee.

你在我的咖啡裡放了太多的糖。

“借用洗手間”說”borrow the toilet”外國人會被嚇到!

3.機場找行李,動詞不說find

旅行飛到目的地後,第一件事就是去傳送帶找行李,無奈機場太大,我們就會找工作人員求助,where can I find my luggage?但這樣說,工作人員會給我們帶到失物招領處,這是為什麼?Find側重於找不到了,偏向東西丟了的意思,但取行李,正確動詞claim,意思是認領。

  • 機場行李提取處的英文是luggage claim或是baggage claim.

How to claim my baggage?

我可以去哪裡拿我的行李?

“借用洗手間”說”borrow the toilet”外國人會被嚇到!

4.Reserve a room tomorrow不是訂明天的房!

旅行中訂房是非常重要,如果你給酒店方發郵件問,Can I reserve a room tomorrow?會把酒店服務員搞暈的,因為這句話有兩層含義,到底是明天再去定房,還是提前定一個明天入住的房間呢?如果是要表達提前給明天訂房,應該加介詞for,避免誤解!

Can I reserve a suite for tomorrow?

我可以訂一間明天的套房嗎?

“借用洗手間”說”borrow the toilet”外國人會被嚇到!

1、【資料大禮包】

關注必克英語頭條號,私信發送暗號“英語資料”給小編,即可獲得小編精心整理的20G英語學習資料,包括:30篇英語美文的文字+音頻;必克獨家外教發音教學視頻;原汁地道的美式發音與俚語資料。

2、【免費外教課】

學了那麼久英語,你知道自己是哪個水平的嗎?馬上點擊左下方【瞭解更多】,免費測試一下吧!


分享到:


相關文章: