表彰國家隊英雄,巴黎6個地鐵站更名致敬世界盃冠軍

表彰国家队英雄,巴黎6个地铁站更名致敬世界杯冠军

表彰国家队英雄,巴黎6个地铁站更名致敬世界杯冠军

據路透社報道,在法國再度捧得大力神杯後,為了向法國國家足球隊致敬,法國公共運輸公司(RATP)宣佈,他們將更名巴黎市內的6個地鐵站,將這6站地鐵的名字改為與足球隊員相關。

表彰国家队英雄,巴黎6个地铁站更名致敬世界杯冠军

巴黎著名香榭麗舍大街上的“香榭麗舍-克萊門梭”地鐵(Champs-Elysees-Clemenceau)站為了致敬帶領法國隊奪得世界盃冠軍的主教練德尚(Didier Deschamps),把站名暫時改為“德尚-榭麗舍-克萊門梭”(Deschamps Elysées-Clemenceau)站。同時,12號線的“田野聖母院”(Notre-Dame des Champs)站也將更名為“我們的迪迪埃·德尚”(Notre Didier Deschamps)站。

表彰国家队英雄,巴黎6个地铁站更名致敬世界杯冠军

德尚曾作為隊長,帶領法國隊在1998年世界盃中奪冠,此次作為教練再度捧起大力神杯,使他成為世界盃歷史上第三位作為運動員和教練員都獲得過世界盃冠軍的人。

此外新華社消息稱,2號線上原本用於紀念大文豪的“維克多·雨果”(Victor Hugo)站將變成“維克多·雨果·洛裡”(Victor Hugo Lloris)站,加入了法國隊隊長、守門員雨果·洛裡的名字。

表彰国家队英雄,巴黎6个地铁站更名致敬世界杯冠军

2號線阿弗朗(Avron)站更名為“Nous Avron Gagné”即為“Nous avons gagné”的諧音,意為“我們贏了”!

表彰国家队英雄,巴黎6个地铁站更名致敬世界杯冠军

“貝爾西”站(Bercy)更名為“貝爾西藍衣軍團”(Bercy les Bleus)站,和“感謝藍衣軍團”(Merci les bleus)的法語發音相近。

表彰国家队英雄,巴黎6个地铁站更名致敬世界杯冠军

“藍衣軍團”於當地時間7月17日從俄羅斯回到法國後,參加在香榭麗舍大街舉行的慶祝活動。香榭麗舍大街一端的“戴高樂星形廣場”(Charles de Gaulle - Etoile)站更名為“雙星”(On a 2 Etoiles)站,以紀念法國獲得了兩次世界盃冠軍。俄羅斯世界盃奪冠後,法國的球衣上已經印有兩顆星。

表彰国家队英雄,巴黎6个地铁站更名致敬世界杯冠军

英國廣播公司(BBC)報道稱,法國並非唯一一個在世界盃後給地鐵站改名的國家。在倫敦,英國人也將倫敦Piccadilly地鐵線上的“索斯蓋特”(Southgate)站改名為“加雷斯·索斯蓋特”(Gareth Southgate)站,以致敬這位英格蘭隊的主教練。自1990年以後,英格蘭隊首次在世界盃賽場上打入半決賽。比利時人也將布魯塞爾地鐵站Arts-Loi改為Hazarts-Loi,以致敬比利時國家的主力球員Eden Hazard。比利時在俄羅斯世界盃上獲得第三名,他們回到布魯塞爾後,受到了來自家鄉的熱烈歡迎。

◆ ◆ ◆ ◆ ◆

點擊你感興趣的關鍵詞

立即獲得關於TA的更多信息!

......

表彰国家队英雄,巴黎6个地铁站更名致敬世界杯冠军


分享到:


相關文章: