法舫译:吉 祥 经

出巴利三藏中之小部阿含① 

 

法舫译:吉 祥 经

《巴利三藏》 — 最古老的圣典

民国丙戌十月,礼佛圣迹,阅一月而归,接星洲慈航兄函,谓中国佛学月刊将更名为人间佛教,嘱为文章,忆大醒兄主编海潮音时,曾辑人间佛教专号,自此以后,斯名颇为佛学界所称用之。本经所说,都十二颂,皆系明人间佛教,决无谈玄说妙之语。此经传诵南方诸国,定为僧伽早晚课诵之一。人间有吉庆事,则延僧诵此经,诵已解说。虚大师久倡人乘佛法,即是人间佛教,与此经意吻合,故译出之,应慈航法师之请,译文经徐梵澄先生润色数处,特此志谢。丙戌腊月法舫谨识于印度国际大学。

如是我闻,一时,佛在舍卫国祗树给孤独园。尔时有一天人,于后夜分,身诸光明遍照祗树园林。来诣佛所。到已顶礼世尊,却住一面,而以偈白佛言:②

诸天与世人,思维吉祥事,

希求于幸福,何谓胜吉祥③?

远离愚痴人,亲近智慧者,

供养于应供,此事胜吉祥。

静住安适处,由曾作福业,

而自修善德,此事胜吉祥。

博学与工巧,及善习毗尼,

并善说语言,此事胜吉祥④。

侍奉于父母,摄受妻与子,

所作无系累,此事胜吉祥。

布施与修持,摄受亲眷属,

诸业无过咎,此事胜吉祥。

远离诸恶业,亦不饮诸酒,

于法不放逸,此事胜吉祥。

尊敬与谦让,知足常感恩,

依时听正法,此事胜吉祥。

忍辱与谦卑,谒见诸沙门⑤,

谈论于正法,此事胜吉祥。

苦行与梵行,而得见圣谛,

证悟与涅槃,此事胜吉祥。

接触世间法⑥,心寂不为动,

无忧离贪欲,此事胜吉祥。

如是修诸行⑦,而能无堕失,

随处得安隐,此诸事吉祥。(终)

注:①南传巴利文三藏之经藏,有五部集经,即长部、中部、相应部、增一部、小部是也。小部阿含有十五种,此经为第一种集内所收之第一经。

②依原文,在此句前有“天人立住一面已”,依中文似嫌重复故略之。

③此颂末一句,依原文应译为“汝说胜吉祥”。其含义乃系一问词,故改译如此。每颂下注数目字,以便检对原文也。

④此颂原文为“凡学诸律仪,真实与工巧,及善说语言,此事胜吉祥。”根据法舫《关于吉祥经之翻译》将此颂重译改为现颂,见本经后附文《关于吉祥经之翻译》。(整理者注)

⑤此颂第二句原文为“具足正知见”,根据法舫《关于吉祥经之翻译》将此句重译改为现句,见本经后附文《关于吉祥经之翻译》。(整理者注)

⑥此中世间法者即所谓利、哀、毁、誉、称、讥、苦、乐之八风也。

⑦此一句原文直译为“作此等已”。按意即是修以上诸行也。

⑧此经无流通分。

(译者法舫法师{1904-1951年},俗家姓王,河北省井陉县台头村人,他是“太虚大师座下第一弟子”,他精通梵文、巴利文、英文、日文、藏文、中文6种语言,三度主编《海潮音》杂志,两度出国传教,任首次世界佛教徒联谊会中国籍常务理事。原载《海潮音》第二十八卷第三期,《藏外佛经》第三册收录,《法舫文集·第一卷》。编辑程淑萍。)


分享到:


相關文章: